Название: Ключи к русской истории. Доказательства по рассуждению
Автор: Антон Беляков
Издательство: Издательские решения
Жанр: Современная русская литература
isbn: 9785449027115
isbn:
И вот еще вопрос: где же должен был осесть приглашенный князь, чтобы эффективно управлять вверенным ему хозяйством? Где должен был заложить новый город? Сам-то он, как вы уже стали догадываться, ни в каких Великих Новгородах быть не должен – там самые задворки транзитной империи. Поэтому и датировки самые ранние на новгородском городище – X в. А Рюрик в IX-м. Кроме того, на территории Новгородской области, как и Киевской, в народном фольклоре никогда не существовало даже отдаленных намеков на историю Рюрика или его братьев. Все это должно натолкнуть нас на мысль, что описанные в ПВЛ события происходили совсем в другом месте, гораздо западнее, – там, где была наибольшая экономическая активность. А именно – на побережье Балтики, в устье Вислы, Немана или Западной Двины. Тогда и фраза «идаша за море къ Варѧгомъ к Русı» наполняется смыслом. Давайте поищем подсказки.
Какие народы позвали на княжение Рюрика? Русь, чудь, словене, кривичи, весь. А поляне не звали… Почему? А в ПВЛ это само собой разумеющееся. Мол, поляне и есть русь. Свои. Зачем им звать? Они его и приняли как родного. Рюрик стал еще и князем полян. И Олег потом полянам в Киеве предъявлял рюрикова наследника Игоря, и все сразу успокоились и подчинились. И вот какие уточнения мы можем найти в ПВЛ:
«…бѣ єдинъ ӕзъıкъ Словѣнескъ. Словѣни же сѣдѧху по Дунаєви ихже прıӕша Оугри и Марава [и] Чеси и Лѧхове и Полѧне ӕже нъıнѣ зовомаӕ Русь…»
И еще:
«…а Словеньскыи ӕзьıкъ и Роукыи: ѡдно єс. ѿ Варѧгъ бо прозвашас Роусью. а первоє бѣша Словене аще и Полѧне звахүсѧ но Словеньскаа рѣч бѣ. Полѧми же прозвани бьıши зане в поли седѧхоу, а ӕзыкСловенскї [имъ] єдин…» (перевод – …а славянский народ и русский един. От варягов ведь прозвались русью, а прежде были славяне; хоть и полянами назывались, но речь была славянской. Полянами же прозваны были потому, что сидели в поле, а язык им был общий – славянский.)
А где обитали поляне? И вот тут все очень интригующе – если читать ПВЛ в адаптированном виде и в оригинале, то мы увидим любопытный фокус. Смотрим.
Оригинал:
«…Словѣни же ѡви пришедше сѣдоша на Вислѣ и прозвашасѧ Лѧхове, а ѿ тѣхъ Лѧховъ прозвашасѧ Полѧне. Лѧхове друзии Лутичи ини Мазовшане ини Поморѧне такоже и ти Словѣне пришедше и сѣдоша по Днѣпру и нарекошасѧ Полѧне26…»
Перевод:
«…славяне эти пришли и сели на Висле и прозвались ляхами, а от тех ляхов пошли поляки, другие ляхи – лутичи, СКАЧАТЬ
26
Лаврентьевская летопись // Полное собрание русских летописей. Т. I. Л., 1926—1928.