Импринты, матрицы и парадигмы в каббале. Сефер гилгулей нешамот. Эстер Кей
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Импринты, матрицы и парадигмы в каббале. Сефер гилгулей нешамот - Эстер Кей страница 4

СКАЧАТЬ лишь тьму. А все потому, что это были очень низкие ангелы, поставленные надзирать за процессами нашего мира. Они сочетают в себе добро и зло и сами не постигают истину и высший свет. Они открывают смешанные вещи – добро и зло, правду и ложь, или незначительные сведения на тему медицины, химической науки, действия талисманов и заклятий». (Врата святости, предисловие автора – р. Хаима Виталя)

      Глава 6 Полный список реинкарнаций

      Итак, до сих пор мы мало знали о реинкарнациях, потому что их нам открывали только тогда была в этом необходимость. Мы знали, что раби Хаим Виталь связан с раби Акивой, а в еще большей мере (на всех уровнях души) – с великим Абайе. Что сам Аризаль – это РАШБИ. Что сын раби Хаима Виталя, Шмуэль, – это раби Меир Баал-а-Нес.

      Остальное было очень фрагментарным, частичным знанием, как бы нехотя и исподволь выскальзывающим из-под завесы тайны.

      Но – время пришло, я пишу свои переводы и исследования ровно 400 лет спустя после того момента, как раби Авраам Азулай извлек из могилы раби Хаима Виталя рукописи «Восьми Врат», то есть мы уже вплотную к Геуле – а она и есть раскрытие всех секретов мироздания и конец процесса «выборки искр».

      Сто пятьдесят девять имен и судеб раскрыто в книге р. Азарии де-Панно, упомянутой выше. Ткань повествования в его книге так насыщенна, что не хотелось бы ее разрывать своими логическими домыслами, хотелось бы сохранить свойственный ему строй изложения. Но увы, не получится – многого мы просто не поймем. Мне придется делать вставки, объясняющие, о чем идет речь. Я также не буду использовать те материалы, которые сама не достаточно понимаю. Отсюда пропуски после некоторых имен, несмотря на сохранение порядка в числах. Итак, начнем. Мое намерение было передать смысл, информацию о тех открытиях, которые сделала лурианская каббала, а не буквально перевести текст. К тому же текст конспективен, намек на намеке, а для нашего человека необходимо разъяснить, о ком вообще идет речь. И это я не в полной мере сделала, буду еще дорабатывать книгу. Повествование ведется на русском языке, но сохранены три ивритских термина, а именно:

      Гилгуль – воплощение в новом теле

      Ибур – присоединение души к другой душе, временно

      Тикун – исправление

      Буква «Алеф» (с нее начинаются имена, которые переводятся гласными А, О, И или Э)

      1 Авимелех, царя Грарский. Он был виновен в том, что взял Сару в свой дворец. В следующем гилгуле был тем самым воином, которого женщина убила мельничным жерновом при попытке залезть на городскую стену и атаковать город. Тот воин был рожден наложницей Гидеона-судьи, эпоха Судей. Авимелех царь Фаластынский (Плиштим, Эрец Грар) перевоплотился позднее в эпоху Судей в неумного сына судьи Гидеона, – его тоже звали Авимелех, и он поубивал 69 своих родных братьев в борьбе за власть.

      Погиб от руки женщины (что вышла и сбросила СКАЧАТЬ