Название: Хроника смертельной весны
Автор: Юлия Терехова
Издательство: Accent Graphics Communications
Жанр: Современные детективы
isbn:
isbn:
Этьен с досадой поморщился, но, не тратя время и нервы на споры, безнадежно махнул рукой: – Bien, на сегодня все. Завтра к десяти, – отдав короткое указание аккомпаниаторше, он скрылся за дверью танцкласса, бормоча вполголоса что-то нелицеприятное в адрес les célébrités russes ambitieaux[69].
– Как же он меня достал, мудак, – пробормотал Борис, срывая со станка полотенце.
– Ш-ш-ш, – Анна покосилась на аккомпаниаторшу, которая невозмутимо собирала с пюпитра ноты. Борис говорил по-русски, но Анна не сомневалась, что эпитет, которым Левицкий припечатал Этьена Горо, уже прочно входил в лексикон труппы и персонала Опера Гарнье, ввиду частоты употребления емкого слова российским танцовщиком.
– Да ладно, – отмахнулся Борис. В этот момент в класс заглянула одна из служительниц. – Мадам Королева! Вас спрашивают внизу.
– Кто? – удивилась Анна. За ней собиралась заехать Жики, чтобы вместе поужинать в Ledoyen[70]. Но для той еще рано.
– Какая-то женщина, и с ней девочка лет десяти, – сообщила служительница.
– Я сейчас спущусь, – пообещала Анна. – Только переоденусь.
Спустя четверть часа Анна появилась у служебного входа. Около охранника, задумчиво ковырявшего одноразовой вилкой китайскую лапшу в коробке, стояла женщина лет тридцати пяти – высокая, спортивная, с гривой пепельных волос, небрежно скрученных в нечто наподобие «бабетты». Несколько тонких прядей упруго волнились у висков. Девочка рядом – по всей видимости – дочь, была причесана точно как мать – видимо, страстно желая подражать той, которой восхищалась. «Быстро у них это проходит», – мелькнуло у Анны в голове: «Через несколько лет, скорее всего, она побреется наголо и сделает татуировку с именем бойфренда». Но отметила про себя, что обе держались как парижанки, уверенно и расслабленно, правда, женщина грызла дужку солнечных очков, словно в нетерпении.
– Bonjour. C’est vous qui m’avez demandé[71]?
Однако женщина неожиданно заговорила по-русски: – Анна? Вы же Анна Королева?
Анна кивнула, озадаченная – женщина была ей незнакома. Та улыбнулась ей, но девочка оставалась серьезной, даже чуть надутой.
– Вы меня не знаете, – сказала женщина. – Не пытайтесь меня вспомнить.
– Так может, вы представитесь? – Анна чуть нахмурилась. Она устала, проголодалась, а тут, похоже, назревал долгий разговор. Что надо этой даме?
– Меня зовут Лиза, – спокойно произнесла женщина. – Лиза Гладкова. А это моя дочь Тони. Антуанетт.
– Лиза Гладкова? – пробормотала Анна, в замешательстве рассматривая СКАЧАТЬ
67
перевод стопы из V в V позицию сзади вперёд (dessus) или спереди назад (dessous)
68
Все! Я устал, и, кстати, хочу жрать. (фр)
69
зарвавшиеся русские знаменитости(фр)
70
Ресторан на Елисейских полях
71
Это вы меня спрашивали?(фр)