Название: Белый Клык / White Fang
Автор: Джек Лондон
Издательство: АСТ
Жанр: Зарубежная классика
Серия: Эксклюзивное чтение на английском языке
isbn: 978-5-17-104394-0
isbn:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
to get on someone’s nerves – действовать на нервы
2
you see things – тебе мерещится
3
leave smb alone – оставить кого-л. в покое
4
but – (зд.) кроме, за исключением
5
foot (мн. feet) – фут, английская мера длины, равная примерно 30 см
6
hadn’t the heart to do smth – не хватило духу что-л. сделать
7
to explain oneself – объясниться
8
Who’s croaking now? – Расквакался!
9
to sniff noses – обнюхать
10
roused with a start – вздрогнув, очнулся
11
Примечания
1
to get on someone’s nerves – действовать на нервы
2
you see things – тебе мерещится
3
leave smb alone – оставить кого-л. в покое
4
but – (
5
foot (
6
hadn’t the heart to do smth – не хватило духу что-л. сделать
7
to explain oneself – объясниться
8
Who’s croaking now? – Расквакался!
9
to sniff noses – обнюхать
10
roused with a start – вздрогнув, очнулся
11
an inch – дюйм (
12
to be telling upon sb – сказываться на ком-л.
13
a yard – ярд (
14
on sb’s heels – следом за кем-л.
15
a pound – фунт (
16
game – (
17
to rip into ribbons – порвать в лоскуты
18
sit on someone’s haunches – сидеть на задних лапах (
19
to start for somewhere – направиться куда-л.
20
take after smb. – быть на кого-л. похожим
21
for smb’s sake – ради кого-либо
22
to let go of smth – отпустить
23
beginner’s luck – новичкам везёт
24
to lick chops – облизнуться (
25
to run down – загнать, настигнуть
26
mating season – период спаривания