Столп огненный. Кен Фоллетт
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Столп огненный - Кен Фоллетт страница 23

Название: Столп огненный

Автор: Кен Фоллетт

Издательство: АСТ

Жанр: Историческая литература

Серия: Кингсбридж

isbn: 978-5-17-103905-9

isbn:

СКАЧАТЬ ухом поднялся и преградил ему путь.

      Господи, что еще? – подумалось Пьеру.

      – В сторону! – надменно произнес юноша. – Вас это не касается.

      Воин остался на месте.

      – Ты вроде сказал, что тебя зовут Пьер Оман де Гиз?

      – Верно, поэтому вам лучше посторониться, если не хотите неприятностей от моей семьи.

      – Семейство де Гиз вряд ли доставит мне неприятности, – ответил воин с холодной уверенностью, чем изрядно встревожил Пьера. – Мое имя Гастон ле Пан.

      Не оттолкнуть ли его и не кинуться ли бежать? Пьер оглядел ле Пана с ног до головы. Тому на вид было около тридцати; ростом он уступал Пьеру, но был широк в плечах. Голубые глаза смотрели сурово. Искалеченное ухо свидетельствовало о том, что мужчина близко знаком с насилием. Пожалуй, такого не отпихнешь.

      Пьер пожал плечами и спросил прежним надменным тоном:

      – И что вам нужно, ле Пан?

      – Я работаю на семейство де Гиз. Командую их домашней стражей. – Сердце Пьера ушло в пятки. – От имени герцога де Гиза я арестую тебя за неподобающее поведение и оскорбление титула.

      – Я так и знала! – воскликнула вдова Бошен.

      – Послушайте, приятель, – начал Пьер, – я вас уверяю…

      – Судье будешь объяснять, – бесцеремонно перебил ле Пан. – Расто, Брокар! Взять его!

      Пьер и не заметил, как двое других воинов поднялись из-за стола и тихо встали рядом с ним. Теперь они крепко стиснули его руки. Хватка у солдат была поистине железной, а потому Пьер даже не попытался вырваться. По кивку ле Пана солдаты вывели юношу из таверны.

      В спину ему полетел крик вдовы:

      – Надеюсь, тебя повесят, прохиндей!

      Снаружи стемнело, но узкие, извилистые улочки старинных кварталов изобиловали гуляками. Отовсюду звучали здравицы в честь Меченого, на каждом углу распевали задорные песенки, высмеивавшие англичан. Расто и Брокар шли быстро, так что Пьеру приходилось поторапливаться, чтобы не отстать и чтобы его не поволокли по камням.

      Мысль о грозившем наказании не могла не пугать: попытка выдать себя за аристократа считалась серьезным преступлением. Даже если он отделается сравнительно легко, какое будущее его ожидает? Можно, конечно, и дальше искать глупцов вроде Бертрана и соблазнять замужних женщин, но чем больше людей обманываешь, тем сильнее угроза попасться. И вообще, как долго он сможет вести этакую жизнь?

      Пьер покосился на своих охранников. Расто, старше него года на четыре или на пять, не имел носа, на месте которого красовались шрам и две дырки; над ним явно поработали ножом. Оставалось лишь дожидаться, что солдатам наскучит его караулить, они ослабят внимание и хватку; тогда он высвободится. Убежит и затеряется в толпе. Но стражники сохраняли бдительность, их хватка была тверда.

      – Куда вы меня ведете? – спросил Пьер, но его словно не услышали.

      Стражники заговорили между собой о сражении на мечах, очевидно, продолжая спор, СКАЧАТЬ