Название: Правила батьківства
Автор: Річард Темплар
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Жанр: Зарубежная прикладная и научно-популярная литература
isbn: 978-617-12-4029-2, 978-617-12-4028-5, 978-617-12-3723-0, 978-1-292-08804-4
isbn:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примітки
1
Так, знаю, якщо тільки вони не близнюки. Дякую. (Тут і далі прим. авт., якщо не зазначено інше.)
2
Ні, я не маю наміру заохочувати батьків до вживання алкоголю, щоб усе витримати. Просто поводьтеся невимушено!
3
Будь ласка, не надсилайте листів зі звинуваченнями в паплюженні образу вашої матері. Я лише висловлюю думку.
4
Енергійний англійський народний танець, який виконують чоловіки в костюмах героїв легенд про Робіна Гуда. Ставлення до нього англійців неоднозначне: одні пишаються старовинною традицією, другі відверто глузують з неї, треті ніяковіють через звинувачення в расизмі. Частина англійців сприймають цю традицію як ганебний пережиток минулого та воліють не згадувати про нього. (Прим. перекл.)
5
Переконаний, що виділяти спеціальне місце для покарань несправедливо. Як може якесь одне місце зарекомендувати себе настільки гірше за решту?
6
Це лише жарт – не треба хапатися писати обурливі листи.
7
Ґластонбері – одне з найдавніших міст Англії. Відоме щорічним музичним фестивалем просто неба, який називають британським Вудстоком. (Прим. перекл.)
8
Звісно, нам слід було б відправити його до школи, де дітей щодня годують рідкою вівсяною кашею, та знайти поблизу таку школу не вдалося
9
Жодних претензій до листонош. До речі, у нас два листоноші, і кожен день для мене незмінно розпочинається з їхнього дружнього привітання. Ми називаємо їх Черв’яком (він завжди приходить рано) і Нечупарою, але лише позаочі. (Прим. авт.) (Існує англійська приказка «The early bird gets the worm» – «Хто рано встає, тому Бог дає», дослівно: «Рання пташка отримує черв’ячка» – прим. перекл.)
10
Гаразд, шоколад завжди доречний.
11
Маю сказати на захист моєї дружини (раптом вам здалося, що її ретельність невротична): незважаючи на сво СКАЧАТЬ