Название: Врата Птолемея
Автор: Джонатан Страуд
Издательство: Эксмо
Жанр: Зарубежное фэнтези
Серия: Трилогия Бартимеуса
isbn: 978-5-699-94928-1
isbn:
За моим столом вдруг что-то мелькнуло. Дымок мгновенно свернулся, как мимоза, – но всё было в порядке. Мимо меня прошёл официант с двумя чашками кофе. Он брякнул их на стол перед Дженкинсом и тем, вторым, и удалился, фальшиво насвистывая.
Я снова принялся следить за соседним столиком. Дженкинс отхлебнул кофе. Он молчал.
За второй чашкой протянулась рука – большая рука; её тыльная сторона была покрыта странным сплетением тонких белых шрамов.
Я смотрел, как эта рука взяла чашку, аккуратно подняла её со стола. Голова немного опустилась – неизвестный собирался отхлебнуть. Я увидел массивный лоб, орлиный нос, жёсткую подстриженную бородку. И только тут – слишком поздно – вспомнил все.
Наёмник отхлебнул кофе. Я поспешно спрятался в тень.
Дело в том, что наёмника этого я знал. Наши пути пересекались дважды, оба раза мы с ним не сошлись во мнениях и сделали все, чтобы разрешить свои разногласия цивилизованными методами. Но как я ни пытался раздавить его статуей, разнести на куски Взрывом или, как в последнюю нашу встречу, попросту подпалить и спустить с горы, наёмник, судя по всему, не понёс от того ни малейшего ущерба. Сам же он, со своей стороны, бывал неприятно близок к тому, чтобы убить меня с помощью различных серебряных предметов. И вот теперь, когда я слаб, как никогда, я снова встретился с ним! Это заставило меня призадуматься. Нет, не то чтобы я его боялся, разумеется нет. Назовём это лучше обоснованными опасениями.
На нём, как и всегда, были древние кожаные сапоги, потёртые и поношенные, от которых так и разило магией[40]. Быть может, они-то и подействовали на мой Импульс. Семимильные сапоги, способные преодолевать огромные расстояния в мгновение ока, – в самом деле большая редкость, а в сочетании с небывалой устойчивостью этого мужика и его ассасинской подготовкой они делали его чрезвычайно опасным врагом. Так что я был весьма рад, что могу спрятаться в складках скатерти.
Наёмник осушил свою чашку одним глотком[41] и снова опустил оплетённую шрамами руку на стол. Он заговорил:
– Значит, все они отобраны?
Да, все тот же знакомый голос: спокойный, неторопливый и глубокий, как океан.
– Да, сэр, – кивнул Дженкинс. – И их бесы тоже. Надеюсь, этого будет достаточно.
– Остальное обеспечит наш главный.
Ага! Вот и дошло до дела! «Главный»! Интересно, Хопкинс ли это или кто-то ещё? Голова у меня гудела от боли, и слушать было непросто. Лучше подобраться поближе… Дымок принялся потихоньку выползать из-под стола.
Дженкинс отхлебнул ещё кофе.
– Должен ли я сделать что-то ещё, сэр?
– Пока нет. Фургоны я обеспечу сам.
– А как насчёт цепей и верёвок?
– И с ними тоже разберусь. У меня имеется… опыт по этой части.
Цепи! СКАЧАТЬ
40
В отличие от большинства ботинок моего хозяина, от которых просто разит.
41
Хотя кофе, между прочим, был только что с огня. Ну и крепкий же малый!