Хроники вечной жизни. Проклятый дар. Алекс Кейн
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Хроники вечной жизни. Проклятый дар - Алекс Кейн страница 48

СКАЧАТЬ же с ней?

      Подошел хозяин и хлопнул перед ними две глиняные кружки. Ксавье жадно схватил свою и разом отпил половину.

      – Да пустяки, женщины народ некрепкий. Дунет ветер, и они уже простужены.

      Он помолчал, что-то обдумывая, и вдруг наклонился к юноше:

      – Пари держу, сударь, что вам до смерти хочется все о ней разузнать.

      – Ну-у-у… в общем-то, не очень, – с деланым равнодушием протянул Рене. – Да и сама Мадлен о себе рассказывала. Как ее фамилия? Я запамятовал.

      Кучер расхохотался:

      – Оно и видно, что рассказывала. Мадлен… Никакая она не Мадлен, а Анна, Анна де Ла Тур!

      Рене показалось, что он ослышался. Богатейший, известный на всю Европу род королевской крови!

      – Она из Ла Туров, графов Оверньских?!

      – Ага.

      – Полно, ты пьян, не может такого быть!

      Ксавье, обиженный его недоверием, забормотал:

      – Истинный крест, сударь, моя госпожа – графиня Оверни! Она старшая дочь графа Жана де Ла Тур де Овернь. А Мадлен – ее младшая сестра. Вот госпожа и развлекается, прикрываясь именем младшенькой.

      Видя, как кучер распаляется, Рене продолжал делать вид, что все еще не верит ему.

      – Ты сочиняешь, Ксавье, ерунда все это.

      – Никакая не ерунда, – упрямо твердил тот, – истинная правда. Госпожа живет в своем замке в Монферране, а сюда приезжает по делам графства. Ее супруг сейчас в отъезде, а сестричку выдали замуж за флорентийца, некоего Лоренцо де Медичи, вот моя госпожа и скучает.

      – Ага, еще и муж… Тоже небось какой-нибудь герцог или король, – рассмеялся Рене недоверчиво.

      – А вот как раз почти король! Этот, как бишь его… регент.

      – Брось, Ксавье, какой регент? Они при малолетних монархах бывают, а Франциску нашему уже лет тридцать!

      – Да нет, сэр Джон не тут реме… регентствует, а в Шотландии. Слыхали про такое королевство? Он тамошнему королю кузен, брат, значит, двоюродный. А тот мальчишка пока. Вот супруг госпожи и живет сейчас там, а она одна, бедняжка.

      – Да как же француз оказался регентом шотландским? Что-то ты путаешь, братец.

      – Господин Джон по матери француз, а отец его шотландец, Александром Стюартом его звали. Он герцог Олбани, а тамошний король Яков – брат ему двоюродный.

      Рене старательно запоминал все, что говорит кучер.

      – А что ж госпожа-то так одинока, неужели детей у нее нет?

      – Как же нет, – пьяно захихикал Ксавье, – есть. Ох… То есть нет.

      Он испуганно замолчал, словно сболтнул лишнее.

      Рене нахмурился, он никак не мог взять в толк, почему из этого надо делать тайну.

      – Так есть дети или нет?

      Ксавье угрюмо молчал. Рене сделал вид, что сердится.

      – Говори!

      – Если госпожа узнает, что я проболтался, не сносить мне головы. Вы уж не выдавайте меня, сударь.

      – Хорошо, СКАЧАТЬ