Название: Целители Душ
Автор: Нина Еперина
Издательство: СУПЕР Издательство
Жанр: Современная русская литература
isbn: 978-5-907006-89-8
isbn:
– А вы еще про какие-то прижигания говорили. – напомнил Сергей, пока помнил сам.
– Ну, да! Помимо воздействия иглами они используется еще прижигание или прогревание полынью. А третьей составляющей является китайский лечебный массаж. Он отличается силой и глубиной воздействия. В сочетании с акупунктурой китайский массаж дает очень хорошие результаты. Да! Вы не волнуйтесь. Опытные врачи поставят вам диагноз, назначат и проведут отличное лечение! А еще добавьте сюда море! После курса лечения идет общее улучшение кровообращения, укрепляются сердечные мышцы.
– Это именно то, что мне нужно! – обрадовался Сергей Петрович.
– Именно потому курс лечения можно использовать для профилактики сердечных заболеваний или для снижения осложнений. Плюс еще и дополнительные способы лечения: иглотерапия, точечный массаж, массаж с помощью магнитных палочек. В общем, вам должно помочь! А вы на какой срок?
– Я на двенадцать дней.
– Вы должны знать, что ваше лечение восстанавливает работу нервных окончаний и будет способствовать полному восстановлению работы именно мышц сердца. Около десяти процентов больных чувствуют себя лучше уже после одного или двух сеансов. Вообще один курс рассчитан на десять дней.
– Двенадцать, это же лучше, чем десять? – улыбнулся Сергей Петрович. – А инфаркты и инсульты они тоже лечат?
– Ну, да! Они и после инсульта поднимают быстро. Основные способы лечения после инсульта: иглотерапия, точечный массаж с помощью магнитной палочки, лекарственные травы, бамбуковые банки и всякие травяные отвары и настойки.
– Значит, у меня есть надежда! Да? Я, пожалуй, получив такую успокаивающую дозу информации, готов поспать… – Сергей Петрович наконец-то решился сказать прямо, даже показательно зевнул…
Как потом оказалось, лекция была просто необходима Сергею Петровичу! Когда он добрался до гостиницы на встречающих их микроавтобусах, которые назывались «трансфер от гостиницы с переводчиком», с экзотическим названием, которое переводилось как «Мандарин», потом заселился, а утром его пригласили к врачу, он был почти готов к тому, что с ним будут делать.
Как говорила его мама – переспал с информацией. И это было замечательно. Поэтому вся адаптация прошла на удивление без каких-либо осложнений и не заставляла жалеть об отсутствии Ани. Он сразу вписался в ситуацию и все правильно понял про лечение. На его счастье мед сестричка тоже говорила по-русски.
– У меня такое впечатление, что скоро весь мир заговорит на русском языке. И в Израиле, и в Китае все хорошо говорят и главное, понимают русский, а нам передают смысл и необходимость правильного понимания самого лечения. Как вас зовут, СКАЧАТЬ