Властелин Колец. Джон Р. Р. Толкин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Властелин Колец - Джон Р. Р. Толкин страница 48

СКАЧАТЬ Мосту, иначе только вплавь, – ответил Мерри. – Хотя я никогда не слышал, чтобы лошади переплывали Брендидуин. Но при чем здесь лошади?

      – Потом скажу. Скорее в дом, там поговорим.

      – Ладно! Вы с Пипином дорогу знаете. Так что я быстро поскачу вперед и скажу Мякушу Болджеру, что вы едете. Мы вам ужин приготовим и все такое…

      – Нас сегодня ранним ужином Мотыль накормил, – сказал Фродо. – Но можно второй раз.

      – Будет вам второй раз! Давай сюда корзину! – сказал Мерри и ускакал в темноту.

* * *

      До нового дома Фродо в Кричьей Балке от Брендидуина было не так уж и близко. Они миновали Брендигорку с Брендихоллом, оставив их слева, и почти пройдя Бакбург, вышли на главный тракт Бакленда, который вел от Моста на юг. Пройдя по нему полмили к северу, свернули вправо на проселок и топали еще пару миль вверх-вниз по холмам.

      Наконец, дорога привела их к узкой калитке в плотной живой изгороди. Дома в темноте совсем не было видно – он стоял в глубине, на зеленой площадке, окруженной кольцом низкорослых деревьев, как второй оградой. Фродо выбрал его за то, что он находился в отдалении от поселка и рядом никто не жил. Сюда можно было незаметно прийти и так же незаметно уйти отсюда.

      Дом был построен Брендибаками очень давно и предназначался для гостей или тех членов семейства, которым хотелось иногда отдохнуть от вечной суеты и толчеи в Брендихолле. Он строился по старинке и очень напоминал хоббичью нору – длинный, приземистый, без надстроек, с дерновой крышей, круглыми окнами и большой круглой дверью. От калитки к дому по зеленой дорожке они подошли в полной темноте. Из-за ставен не пробивалось ни лучика. Фродо постучал в дверь. Мякуш Болджер отворил, – изнутри полился приветливый свет. Быстро проскользнув в дом, они захлопнули дверь, сразу отделившую их и свет от ночи.

      – Ну, как тебе здесь? – спросил Мерри, встречая их в длинном коридоре. – Мы изо всех сил старались, чтобы сделать все как дома, хоть времени было мало. Ведь мы с Мякушем только вчера с последним багажом приехали.

      Фродо осмотрелся. Было вправду, как дома. Много его любимых вещей – и любимых вещей Бильбо – нашли свои места, как в Торбе, и сразу напомнили ему про старика, так что стало почти больно. Здесь было уютно и спокойно, захотелось в самом деле поселиться в этом тихом уголке навсегда. Казалось нечестным вовлекать друзей в свои неприятности, и он снова подумал, как он скажет им, что должен скоро уходить. И понял, что придется все сказать после ужина перед сном.

      – Как мило! – произнес он с усилием. – Будто я вообще не переезжал.

* * *

      Путешественники сбросили мешки на пол и повесили плащи. Мерри провел их в дальний конец коридора и распахнул дверь. Они увидели яркий огонь и клубы пара.

      – Банька! – закричал Пипин. – Благодетель Мерриадок!

      – В каком порядке купаемся? – осведомился Фродо. – Сначала старший или самый расторопный? В любом случае вы последний, господин Перегрин.

      – Позвольте мне распорядиться СКАЧАТЬ