Название: Сочинения (с иллюстрациями)
Автор: Фридрих Шиллер
Издательство: Мультимедийное издательство Стрельбицкого
Жанр: Классическая проза
isbn:
isbn:
29
…таскать на себе весь железный склад Вулкана – то есть кандалы. Вулкан (рим. миф.) – бог огня (у греков – Гефест), сын Юпитера и Юноны. Он устроил на острове Сицилия в Средиземном море, под огнедышащей горой Этной (вулканом – слово, произведенное от имени бога огня – Вулкана), кузницу, где и работал с циклопами – одноглазыми великанами, ковавшими по его приказу молнии.
30
…сделаюсь-ка я пиетистом… – Пиетисты – последователи пиетизма («pietas» лат. – «благочестие»), религиозного течения среди протестантов Западной Европы (вторая половина XVIII в.); пиетисты отличались порой ханжеским, притворным, показным благочестием.
31
…воскресить золотой век на земле… – В древнегреческой и римской мифологии – время блаженного существования первых людей.
32
…берегись трехногого зверя! – то есть виселицы.
33
Орфей – мифический певец в Древней Греции, своим пением приводивший в движение деревья и скалы и укрощавший диких зверей (символ могущества музыки, силы ее воздействия).
34
Если все согласны, то и я перечу (лат.).
35
Стыдитесь, драконовы сердца! – Дракон – сказочное чудовище, крылатый змей. Шиллер написал впоследствии балладу «Бой с драконом»; есть упоминание о драконе и в «Вильгельме Телле» (сцена на Рютли).
36
…запаху амброзии. – Амброзия (греч. миф.) – это пища богов, как нектар – их напиток.
37
…в жалком теле калеки Эзопа… – Эзоп (VI в. до н. э.) – греческий баснописец, был, по преданию, уродлив.
38
…благодетельные грации… – Грации – римское, теперь общеупотребительное, наименование древнегреческих богинь харит, с которыми греки связывали представление о прекрасном, радостном как в природе, так и в человеческой жизни. «Три грации считалось в древнем мире…» (Лермонтов): Аглая (блеск), Талия (цветущее счастье) и Эвфросина (веселье, радостное настроение). В искусстве они так и изображались втроем.
39
…полчище фурий. – Фурии – римское название Эриний, греческих богинь возмездия, кары, мести (Тизифона, Алекто, Мегера). См. балладу Шиллера «Ивиковы журавли».
40
Буквально: бог с машины (лат.).
41
Песня Амалии (перевод М. Достоевского) посвящена одному из эпизодов времен греко-троянской войны, описанной в древнегреческой поэме «Илиада», – прощанию троянского героя Гектора СКАЧАТЬ