Название: Нам здесь жить
Автор: Валерий Елманов
Издательство: Крылов
Жанр: Историческое фэнтези
Серия: Историческая авантюра (Крылов)
isbn: 978-5-4226-0288-9
isbn:
Видя эдакую непреклонность, Улан предложил последний вариант, при котором у него еще имелся шанс:
– Тогда давай бросим жребий, чтоб по-честному.
Петр дал добро не сразу. Он критически оглядел комнату, задумчиво выбил на столе звонкую дробь и вдруг, спохватившись, просиял и с легким вызовом в голосе дал свое согласие:
– И правда, пусть судьба подскажет, – с этими словами он извлек из кармана камуфляжных брюк, одетых по случаю участия в проводах мужиков, хорошо знакомую Улану карточную колоду в пластмассовом футляре и предложил: – Давай по простому: я достаю три карты. Если две из них красные – едем в Тверь.
– А если черные?
– Будет так, как ты скажешь.
– Идет, – кивнул Улан.
– Зря ты согласился, – прокомментировал Сангре, неспешно тасуя колоду. – Уверен, мне подфартит. Судьба, она, знаешь ли, тоже иуд не любит, сколько раз убеждался. Кроме того, ты ж помнишь – это особая колода, и эти карты всегда выдают точные советы, – с этими словами он вытащил бубновый червонец, прокомментировав: – Помимо того, что красный, он вдобавок сулит нам успех в финансах.
Петр и далее выкладывал карты столь же уверенно и, даже вытащив две остальные, тоже красной масти, не остановился, а с торжествующей улыбкой на лице вытянул четвертую, прокомментировав:
– Все четыре окрашены в цвета пролетарского знамени. И обрати внимание, как шикарно все сходится. Червонная девятка сулит прибыльную работу, а бубновая девятка в сочетании с червонным вальтом – избежание неприятного путешествия, – и он ехидно промурлыкал кусочек из песни Розенбаума: – Так что, старый, извини, не поеду с тобой в Москву. Слишком много там толкотни, да и мне, впрочем, ни к чему.
– Убедительно, – нехотя согласился Улан. – Ладно, считай, с маршрутом определились. Теперь с биографиями. Надо бы их еще раз продумать как следует. То, что ты в Липневке наплел, поверь, не годится. Я, конечно, помалкивал, поскольку ты изложил это местным еще до того, как я пришел в сознание, но версию надо менять.
– А чего тебе не нравится-то? – слегка обиделся Сангре. – Вполне прилично звучит. Из дальней сибирской деревни, потому и говор малость не того.
– Да нет в Сибири русских деревень. Кстати, чего ты ее Тарасовкой окрестил?
– В честь деда. Его родной город в Испании назывался Тарраса, – пояснил Петр. – А касаемо русских деревень ты правильно сказал – теперь нет, ибо у нас все как в песне: враги сожгли родные хаты и завалили всю семью. Ну а мы с тобой чудом уцелели и решили перебраться куда-нибудь поближе.
– Касаемо русских родных хат, – Улан, оглянувшись, отыскал взглядом деревянную бадейку с водой и ткнул в ее сторону пальцем. – Вон, загляни-ка СКАЧАТЬ