Название: Портрет Дориана Грея
Автор: Оскар Уайльд
Издательство: Издательство «Детская литература»
Жанр: Зарубежная классика
Серия: Школьная библиотека (Детская литература)
isbn: 978-5-08-005355-9
isbn:
11
Ист-Энд. – Во времена Уайльда восточные районы Лондона считались кварталами бедноты; особенно печальной славой пользовался квартал Уайтчепл.
12
«Лесные картинки» – сборник фортепьянных пьес немецкого композитора Роберта Шумана (1810–1856).
13
Орлеа́нский клуб – один из аристократических клубов Лондона XIX в., как и упомянутый ниже Уайт.
14
Гедони́зм – этическая доктрина, восходящая к поздней Античности; центральное ее положение состоит в том, что высшей целью жизни является стремление к счастью и наслаждениям.
15
Фавн – бог лесов и пастбищ у римлян; изображался в виде человека с козлиными ногами, рогами и хвостом. Герме́с – у греков покровитель торговли, посланец богов; изображался с жезлом в руке и крылатыми сандалиями на ногах.
16
О́лбени – меблированные комнаты на Пикадилли, в самом центре Лондона.
17
Изабе́лла II (1830–1904) – испанская королева, была объявлена совершеннолетней и возведена на престол, когда ей исполнилось 13 лет. Отсюда становится ясно, что речь идет об испанской революции, потерпевшей неудачу в 1843 г. Во время революции 1868–1874 гг. Изабелла принуждена была покинуть Испанию.
18
Прим – генерал Хуан Прим-и-Пратс (1814–1870), один из политических деятелей эпохи Изабеллы II.
19
Консерва́тор – человек консервативных убеждений, приверженец всего старого, отжившего; член консервативной политической партии.
20
Радика́л – сторонник крайних, решительных действий, взглядов; представитель национал-радикализма.
21
Синими книгами (по цвету обложки) в Англии называются сборники документов, издаваемые с санкции парламента, в том числе родовые книги.
22
Дриа́да – лесная нимфа (гр. миф.).
23
Плато́н (427–347 гг. до н. э.) – древнегреческий философ. Согласно его учению, идеи предшествуют вещам и явлениям мира; вещи и все сущее есть только подобие и отражение идей.
24
Буонарро́ти Микеланджело (1475–1564) – великий художник и архитектор, выдающийся поэт. Его сонеты были переведены на английский язык в 1878 г. Джоном Саймондсом (1840–1893), поэтом, во многом разделявшим художественные верования и пристрастия Уайльда.
25
Вакха́нка – спутница и участница празднеств Вакха (одно из имен Диониса, бога виноградарства и виноделия).
26
Силе́н – воспитатель и спутник бога Диониса, часто изображался в состоянии опьянени� СКАЧАТЬ