Название: Капитан мародеров
Автор: Ольга Крючкова
Издательство: ВЕЧЕ
Жанр: Исторические приключения
Серия: Капитан мародеров
isbn: 978-5-4444-8507-1
isbn:
После ужина на гостей навалилась усталость, им хотелось поскорее упасть и заснуть. Хозяйка разместила женщин на втором этаже, а мужчин на первом – в маленькой комнатушке на грязных тюфяках. Но измученные путники были рады и этому – всё лучше, чем спать на голой земле.
Их тотчас же сморил сон. Шарлю приснилось, будто он сидит за столом, а напротив него – ведьма Итрида. Она говорит ему: «Вставай, молодой барон, тебе грозит опасность… Не для того я помогла твоей матушке, чтобы тебя съели…»
Кастельмар резко проснулся, нащупал правой рукой Каролинг, и вынул из голенища сапога кинжал. Он посмотрел на Ла Гира и Ксентрэя, сотоварищи сладко похрапывали во сне. Барон встал и, вооружившись мечом и кинжалом, приоткрыл слегка дверь. Неожиданно он услышал голоса. Женский голос явно принадлежал толстомордой хозяйке.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Точнее было бы назвать Валерии Сконци не иезуитом, а иезуатом. Орден Иезуатов был основан в 1365 в Сиенне (Италия) Иоанном Коломбини и Францем Мино и в 1377 утвержден папой Урбаном V. Он выполнял те же функции, что и последующий за ним Орден Иезуитов, основанный официально в 1534 году Игнатием Лойолой. В дальнейшем в тексте произведения для простоты понимания будет использоваться термин: ИЕЗУИТ.
2
Башня-донжон – вздымающаяся прямо из земли глухая четырёхгранная башня.
3
Машикули – зубцы наверху башни-донжона.
4
Сервы – крестьяне, прикреплённые к земле.
5
Отец семейства (лат.).
6
Что сделано, то сделано (лат.).
7
Маседуан – тушёные овощи с соусом.
8
Мать всегда доподлинно известна (лат.).
9
Развестись, дословно: отнять ключи у жены (лат.).
10
Да убоится жена мужа своего (лат.).
11
Яд в хвосте (лат.).
12
Марлот – распашное платье от шеи, не имеющее талии.
13
Фреза – волнистый СКАЧАТЬ