Сокровище Картахены. Береговое братство. Морские титаны (сборник). Густав Эмар
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сокровище Картахены. Береговое братство. Морские титаны (сборник) - Густав Эмар страница 47

СКАЧАТЬ смеясь, возразил дон Торибио, – настанет время, сыщется и лошадь.

      – Ну, ты, видно, обо всем подумал. Канальство! Дело должно быть нешуточным! Все это возбуждает мое любопытство и заставляет работать воображение.

      – Не ограничивай себя, я удовлетворю и то и другое. И поторопись, время уходит.

      Бартелеми вышел и вскоре вернулся с саквояжем.

      Дон Торибио вынул одежду и разложил ее, очень довольный собой.

      Действительно, костюм был великолепен и пошит с отменным вкусом. Штаны, камзол, полукафтан, сорочка, шелковые чулки, туфли, ботфорты со шпорами для езды верхом, шляпа, портупея, дорогие золотые вещи и, наконец, множество безделушек, в то время необходимых человеку хорошего тона, – тут было все.

      – Одевайся, – сказал мексиканец. – Вот зеркало, гребенка, бритва, мыло, все, что нужно. Некоторые другие вещицы, которые еще понадобятся, будут у тебя вместе с лошадью.

      – Пожалуй, можно и одеться, а ты рассказывай тем временем.

      И действительно, Бартелеми принялся за свое превращение – да, да, это можно было бы назвать настоящим превращением личинки в бабочку.

      – Тебя зовут доном Гаспаром Альварадо Бустаменте, – начал дон Торибио.

      – Что за чертову кличку ты мне придумал?

      – Это твое имя на время, пока ты капитан шхуны «Санта-Каталина» из Веракруса, водоизмещением в двести пятьдесят тонн, которая пришла сегодня утром в Картахену прямо из Мексики с грузом европейских товаров на имя сеньора дона Энрике Торибио Морено.

      – А это что еще за тип?

      – Я сам.

      – Ты?

      – Ну да, разве тебе это неприятно?

      – Ничуть. Продолжай, это походит на волшебную сказку, – со смехом ответил Бартелеми.

      – Сегодня вечером я представлю тебя картахенскому губернатору дону Хосе Ривасу, с которым мы на короткой ноге, и дону Лопесу Альдоа де Сандовалю, командующему здешним гарнизоном.

      – Я не настаиваю на этом.

      – Зато я настаиваю.

      – Хорошо. Дальше.

      – Это все.

      – Как все?

      – Да, на первый раз хватит.

      – Если я понимаю хоть что-нибудь… черт меня побери!

      – Тебе и понимать не нужно, – перебил дон Торибио. – Когда твое положение будет определено в глазах окружающих, мы сможем беседовать, когда нам заблагорассудится, наши торговые дела будут нам самым естественным предлогом для этого.

      – Правда? Наши торговые дела? Черт возьми! – вскричал флибустьер со смехом. – Но при всем том, должен признаться, я побаиваюсь.

      – Чего?

      – Чтоб все эти замысловатые выдумки не привели к решающей катастрофе.

      – Объяснись.

      – Я полагаю, что губернатор дон Хосе Ривас – так, кажется, ты назвал его?..

      – Ну да.

      – …Дон Хосе Ривас должен знать, что делается в городе.

      – Разумеется.

      – Портовые СКАЧАТЬ