Bentley's Miscellany, Volume II. Various
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Bentley's Miscellany, Volume II - Various страница 23

Название: Bentley's Miscellany, Volume II

Автор: Various

Издательство: Public Domain

Жанр: Зарубежная классика

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      It is no wonder that a gentleman who is so clever as to be able to say such extremely fine things, forgets, in the next scene, the devout religion of his eye, without any apprehension of the transparent heretic being burnt for a liar by the transmutation of tears into the flames of an auto da fe. He is doomed to discover that love in his case is not a madness most discreet when he defies the stars; there are then no lines of magnificent declamation.

      "Is it even so? then I defy you, stars!

      Thou knowest my lodging: get me ink and paper,

      And hire post-horses; I will hence to-night."

      Nothing can be plainer prose than these verses. But how were they delivered? Balthazar will tell us.

      "Pardon me, sir; I dare not leave you thus:

      Your looks are pale and wild, and do import

      Some misadventure."

      Again, nothing can be more quiet than his final determination:

"Well, Juliet, I will lie with thee to-night."

      It is plain Juliet, – unattended by any romantic epithet of love. There is nothing about "Cupid's arrow," or "Dian's wit;" no honeyed word escapes his lips, – nor again does any accent of despair. His mind is so made up, – the whole course of the short remainder of his life so unalterably fixed, that it is perfectly useless to think more about it He has full leisure to reflect without disturbance upon the details of the squalid penury which made him set down the poor apothecary as a fit instrument for what now had become his "need;" and he offers his proposition of purchasing that soon-speeding gear which is to hurry him out of life, with the same business-like tone as if he were purchasing a pennyworth of sugar-candy. When the apothecary suggests the danger of selling such drugs, Romeo can reflect on the folly of scrupling to sacrifice life when the holder of it is so poor and unfortunate. Gallant and gay of appearance himself, he tells his new-found acquaintance that bareness, famine, oppression, ragged misery, the hollow cheek and the hungry eye, are fitting reasons why death should be desired, not avoided; and with a cool philosophy assures him that gold is worse poison than the compound which hurries the life-weary taker out of the world. The language of desperation cannot be more dismally determined. What did the apothecary think of his customer as he pocketed the forty ducats? There you go, lad, – there you go, he might have said, – there you go with that in your girdle that, if you had the strength of twenty men, would straight despatch you. Well do I know the use for which you intend it. To-morrow's sun sees not you alive. And you philosophise to me on the necessity of buying food and getting into flesh. You taunt my poverty, – you laugh at my rags, – you bid me defy the law, – you tell me the world is my enemy. It may be so, lad, – it may be so; but less tattered is my garment than your heart, – less harassed by law of one kind or another my pursuit than yours. What ails that lad? I know not, neither do I care. But that he should moralise to me on the hard lot which I experience, – that he, with those looks and those accents, should fancy that I, amid my beggarly account of empty boxes, am less happy than he, – ha! ha! ha! – it is something to make one laugh. Ride your way, boy: I have your forty ducats in my purse, and you my drug in your pocket. And the law! Well! What can the executioner do worse to me in my penury and my age than you have doomed for yourself in your youth and splendour. I carry not my hangman in my saddle as I ride along. And the curses which the rabble may pour upon my dying moments, – what are they to the howling gurgle which, now rising from your heart, is deafening your ears? Adieu, boy, – adieu! – and keep your philosophy for yourself. Ho! ho! ho!

      But had any other passion or pursuit occupied Romeo, he would have been equally unlucky as in his love. Ill fortune has marked him for her own. From beginning to end he intends the best; but his interfering is ever for the worst. It is evident that he has not taken any part in the family feud which divides Verona, and his first attachment is to a lady of the antagonist house.7 To see that lady, – perhaps to mark that he has had no share in the tumult of the morning, – he goes to a ball given by Capulet, at which the suitor accepted by the family is to be introduced to Juliet as her intended husband. Paris is in every way an eligible match.

"Verona's summer hath not such a flower."

      He who has slain him addresses his corse as that of the "noble County Paris," with a kindly remembrance that he was kinsman of a friend slain in Romeo's own cause. Nothing can be more fervent, more honourable, or more delicate than his devoted and considerate wooing. His grief at the loss of Juliet is expressed in few words; but its sincerity is told by his midnight and secret visit to the tomb of her whom living he had honoured, and on whom, when dead, he could not restrain himself from lavishing funereal homage. Secure of the favour of her father, no serious objection could be anticipated from herself. When questioned by her mother, she readily promises obedience to parental wishes, and goes to the ball determined to "look to like, if looking liking move." Everything glides on in smooth current till the appearance of him whose presence is deadly. Romeo himself is a most reluctant visitor. He apprehends that the consequences of the night's revels will be the vile forfeit of a despised life by an untimely death, but submits to his destiny. He foresees that it is no wit to go, but consoles himself with the reflection that he "means well in going to this mask." His intentions, as usual, are good; and, as usual, their consequences are ruinous.

      He yields to his passion, and marries Juliet. For this hasty act he has the excuse that the match may put an end to the discord between the families. Friar Lawrence hopes that

      "this alliance may so happy prove

      To turn your households' rancour into love."

      It certainly has that effect in the end of the play, but it is by the suicidal deaths of the flower and hope of both families. Capulet and Montague tender, in a gloomy peace the hands of friendship, over the untimely grave of the poor sacrifices to their enmity. Had he met her elsewhere than in her father's house, he might have succeeded in a more prosperous love. But there his visit is looked upon by the professed duellist Tybalt, hot from the encounter of the morning, and enraged that he was baulked of a victim, as an intrusion and an insult. The fiery partisan is curbed with much difficulty by his uncle; and withdraws, his flesh trembling with wilful choler, determined to wreak vengeance at the first opportunity on the intruder. It is not long before the opportunity offers. Vainly does Romeo endeavour to pacify the bullying swordsman, – vainly does he protest that he loves the name of Capulet, – vainly does he decline the proffered duel. His good intentions are again doomed to be frustrated. There stands by his side as mad-blooded a spirit as Tybalt himself, and Mercutio, all unconscious of the reasons why Romeo refuses to fight, takes up the abandoned quarrel. The star of the unlucky man is ever in the ascendant. His ill-omened interference slays his friend. Had he kept quiet, the issue might have been different; but the power that had the steerage of his course had destined that the uplifting of his sword was to be the signal of death to his very friend. And when the dying Mercutio says, "Why the devil came you between us? I was hurt under your arm;" he can only offer the excuse, which is always true, and always unavailing, "I thought all for the best." All his visions of reconciliation between the houses are dissipated. How can he now avoid fighting with Tybalt? His best friend lies dead, slain in his own quarrel, through his own accursed intermeddling; and the swaggering victor, still hot from the slaughter, comes back to triumph over the dead. Who with the heart and spirit of a man could under such circumstances refrain from exclaiming,

      "Away to heaven, respective lenity!

      And fire-eyed fury be my conduct now."

      Vanish gentle breath, calm words, knees humbly bowed! – his weapon in an instant glitters in the blazing sun; and as with a lightning flash, – as rapidly and resistlessly, – before Benvolio can pull his sword from the scabbard, Tybalt, whom his kindred deemed a match for twenty men, is laid by the side of him who but a moment before had been the victim of his blade. What avails the practised science of the duellist, the gentleman of the very first house, of the first and second cause! – СКАЧАТЬ



<p>7</p>

Rosaline was niece of Capulet. The list of persons invited to the ball is

• "Signior Martino, and his wife and daughters;

• County Anselm[o], and his beauteous sisters;

• The lady widow of Vetruvio;

• Signior Placentio, and his lovely nieces;

• Mercutio, and his brother Valentine;

• Mine uncle Capulet, his wife and daughters;

My fair niece Rosaline; [and] Livia;

• Signior Valentio, and his cousin Tybalt;

• Lucio, and the lively Helena."

I have altered Anselme to the Italian form Anselmo, and in the seventh line inserted and. I think I may fairly claim this list as being in verse. It is always printed as prose.