Закрыв глаза. Федериго Тоцци
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Закрыв глаза - Федериго Тоцци страница 6

Название: Закрыв глаза

Автор: Федериго Тоцци

Издательство: Река времен

Жанр: Современные любовные романы

Серия:

isbn: 978-9-7858-5319-3

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      И ушла.

      Маза вышла навстречу Джакко и Гизоле – убедиться, что они не померли прямо в поле. Джакко она ничего не сказала, чтобы он ее не ругал. Гизола отнеслась ко всему с суеверным ужасом и побоялась идти в темную комнату переодевать передник.

      Но достав с тополя, на который залезла сама, гнездо с пятью воробьятами, она положила его на колени и принялась пихать крошки в их распахнутые клювики. Она думала их выкормить, но вместо этого ей захотелось их убить – такой обуял ее ужас. Один закрывал глаза, другой взмахивал резко крыльями и тут же падал, третий вечно пищал откуда-то снизу. Тогда она раздавила им всем головы пальцами и запекла на сковородке с поджаркой. Маза и пробовать их не стала и тщетно пыталась рассеяться, взывая к почерневшему от дыма распятию. Садилась, качала головой, высовывалась за дверь.

      Топпа зашел под стол и обнюхал все стулья один за другим, хлопая хвостом по посконной скатерти. Потом вышел.

      Что означал этот круг по комнате? Бабушка и внучка переглянулись.

      Но несчастья не случилось – и после ужина Орсола сказала Мазе:

      – Опасность миновала.

      Ей было завидно и, убедившись, что масло было пролито взаправду, она подумала:

      – Вечно им везет!

      Гизола села у окна – и время от времени плевала, целясь во что-то, едва различимое в темноте. Потом бросала взгляд на небо, где каждый раз добавлялись новые звезды.

      Влажная полоса облаков цвета сепии четко отделяла темно-синее небо от горизонта, еще сиявшего закатным светом. Казалось, что кроны олив – это одно целое покрывало, зацепившееся и намотавшееся на растопыренные ветки.

      На гумне чернели кипарисы.

      Лоб девочки задевали белые мотыльки и мошки. Снизу тянуло горячим смрадом хлева, и к нему примешивался какой-то незнакомый аромат.

      С персикового дерева с влажными смолистыми цветами стрекотнула цикада – как будто ей что-то приснилось.

      Мука! Кому как не Мазе было знать, что такое мука и во сколько она обходится. Мука, белившая ей пальцы, мука, запертая в ларе с почти фанатическим благоговением.

      Она жевала кусок хлеба, будто мальчишка из горной деревни, которому впервые достался кусочек сладкого, и он боится съесть его слишком быстро. Легко, не касаясь губами, она бережно обкусывала его и глотала, сидя нога на ногу и не сводя глаз с зажатого в пальцах ломтя.

      Мукой была она сама и вся ее семья. Недаром Джакко говорил:

      – Мы-то сами разве не из хлеба сделаны?

      И когда он запускал голую руку в мешок с зерном, чтобы убедиться, что оно не преет, казалось, к нему льнет каждое зернышко.

      – Жучки не завелись? – спрашивала его Маза.

      – Да лучше б у тебя ребра треснули.

      Маза краснела, но была довольна.

      Агостино, сын торговца лошадьми и хозяина двух имений, граничивших с Поджо-а-Мели, не хотел, чтобы Пьетро много разговаривал с Гизолой – из самолюбия, которое у подростков так похоже на ревность. Он чувствовал, что должен ненавидеть простодушное уважение Пьетро СКАЧАТЬ