The Pocket Bible; or, Christian the Printer: A Tale of the Sixteenth Century. Эжен Сю
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Pocket Bible; or, Christian the Printer: A Tale of the Sixteenth Century - Эжен Сю страница 15

СКАЧАТЬ twit me with being inquisitive, but, it seems to me, that you are no less so. Never mind, I shall accommodate you. Well, as I was saying, when passing this morning by the porch of St. Merry's Church, I saw a crowd gathered, and I inquired the reason. I was answered that a babe, six months old at the most, had been left over night at the portal of the church."

      "Poor little creature!"

      "At that moment a young monk parted the crowd, took up the child in his arms, and with tears in his eyes and his face marked with touching compassion, he warmed with his breath the numb hands of the poor little waif, wrapped the baby carefully in one of the long sleeves of his robe, and disappeared as happy as if he carried away a treasure. The crowd applauded, and I heard some people around me say that the monk belonged to the Order of the Augustinians and was called Brother St. Ernest-Martyr."

      "Why 'Martyr' – and he so charitable?"

      "You do not seem to know, sister, that when taking orders a monk renounces his family names and assumes the name of some saint – such as St. Peter-in-bonds, or St. Sebastian-pierced-with-arrows, or St. Lawrence-on-the-gridiron, or St. Anthony-with-the-pig – "

      "Oh, what mournful names! They make one shudder. But the last one is really grotesque."

      "Well," proceeded Hervé, without detaching his prying eyes from Hena, "Brother St. Ernest-Martyr was hastily walking away with his precious burden when I heard someone remark:

      "'I am quite sure the good monk will take the poor little one to Mary La Catelle' – "

      "I thought so!" exclaimed Hena ingenuously; "I knew it was he; it is my monk!"

      "How, your monk?" asked Bridget smiling, her heart dilating with joy as she descended the stairs and saw her son and daughter engaged in cordial conversation as was their former wont. "Of what monk are you talking, Hena, with so much unction?"

      "Do you not know, mother, La Catelle and her school? Do you remember that charming woman?"

      "Certainly, I do. I remember the young widow Mary La Catelle. The school that she founded for poor children is a work of touching charity, which, however, also owes a good deal to John Dubourg, the linen draper of St. Denis Street, and to another rich bourgeois, Monsieur Laforge. They both generously sustain La Catelle and her sister Martha, the wife of Poille, the architect, who shares with her the maternal cares that she bestows upon poor orphans whom she takes up in her house – a place which has justly earned the name of 'the house of God'."

      "Do you remember, mother," Hena proceeded with her reminiscences, "that when we went to the house of La Catelle, it happened to be school hour?"

      "Yes, an Augustinian monk was instructing a group of children who stood around him or sat at his feet, and some were seated on his knees."

      "Well mother, I listened to the monk as he was explaining to the children the parable of: 'Wicked are they who live on the milk of a sheep, who clothe themselves in her fleece, and yet leave the poor beast without pasture.' He uttered upon that subject words imprinted with such sweet and tender charity, and yet so easy for the intelligence of children to grasp, that tears came to my eyes."

      "And I shared your sister's emotion, Hervé," replied Bridget, addressing her son, who, silent and absorbed in his own thoughts, had dropped out of the conversation. "You can not imagine with what charming benignity the young monk instructed those little ones; he measured his words to their intelligence, in order to indoctrinate them with the simple and pure evangelical morality. Mary La Catelle assured us that his knowledge was no less than his virtue."

      Two raps at the street door from without interrupted the conversation.

      "At last!" said Bridget to Hervé. "This is surely your father. The streets are not quite safe at night. I prefer to see him indoors. I hardly think we shall see my brother this evening. The hour for supper is long gone by," observed Bridget, stepping towards her husband, to whom Hervé had opened the house door.

      Christian came in accompanied with the unknown personage, a young man of, however, a striking countenance by reason of its expression of deliberate firmness. His black eyes, instinct with intelligence and fire, were set so close that they imparted a singular character to his pale and austere visage. At the sight of the unexpected visitor Bridget made a gesture of surprise.

      "Dear wife," said Christian, "I have brought Monsieur John along for supper. He is an old friend whom I accidentally met to-day."

      "He is welcome to our house," answered Bridget, while the two children looked at the stranger with curiosity. As was her custom, Hena embraced her father affectionately; but Hervé, looking at him with a timid and repentant eye, seemed doubtful whether to follow his sister's example. The artisan opened his arms to his son and whispered in his ear as he pressed him to his heart:

      "I have not forgotten your fair promises of this morning," and turning to his guest: "This is my family – my daughter is an embroiderer, like her mother; my eldest son is, like myself, a printer in Monsieur Robert Estienne's workshop; my second son, who is apprenticed to an armorer, is now traveling in Italy. Thanks to God our children are wise and industrious, and deserve to be loved as my worthy wife and I love them."

      "May the blessing of God continue upon your family," answered Monsieur John in an affectionate voice, while Hena and her brother arranged the covers and set upon the table the dishes that had been prepared for the family meal.

      "Bridget," said Christian, "where is your brother?"

      "I had just been wondering at his absence, my friend; I would feel uneasy, if it were not that I rely upon his bravery, his long sword – in short, upon his general appearance, which is not exactly attractive to sneaking night thieves," added Bridget with a smile. "Neither Tire-Laines nor Guilleris will be very anxious to attack a Franc-Taupin. We need not wait for him; if he comes he will know how to make up for lost time at table, and will take double mouthfuls."

      The family and their guest sat down to table, with Monsieur John placed between Christian and Bridget. Addressing her, he said:

      "Such order and exquisite propriety reigns in this house, madam, that the housekeeper deserves to be complimented."

      "Household duties are a pleasure to me and to my daughter, monsieur; order and cleanliness are the only luxuries that we, poor people, can indulge in."

      "Sancta simplicitas!" said the stranger, and he proceeded with a smile: "It is a good and old motto – Holy simplicity. You will pardon me, madam, for having spoken in Latin. It was an oversight on my part."

      "By the way of Latin," put in the artisan, addressing his wife, "did Lefevre drop in during the day?"

      "No, my friend; I am as much surprised as yourself at the increasing rareness of his calls; formerly few were the days that he did not visit us; perhaps he is sick, or absent from Paris. I shall inquire after him to-morrow."

      "Lefevre is a learned Latinist," said Christian, addressing Monsieur John; "he is one of my oldest friends; he teaches at the University. He is a rough and tough mountaineer from Savoy. But under his rude external appearance beats an excellent heart. We think very highly of him."

      Christian was about to proceed when he was interrupted by the following ditty that came from the street, and was sung by a sonorous voice:

      "A Franc-Taupin had an ash-tree bow,

      All eaten with worms, and all knotted its cord;

      His arrow was made out of paper, and plumed,

      And tipped at the end with a capon's spur.

      Derideron, СКАЧАТЬ