Hearts of Three. Джек Лондон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Hearts of Three - Джек Лондон страница 20

Название: Hearts of Three

Автор: Джек Лондон

Издательство: Public Domain

Жанр: Зарубежная классика

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ to welcome you on board, sir,” Captain Trefethen greeted Francis with a white slash of teeth between his smiling lips. “But who is this man?” He nodded his head to indicate Henry.

      “A friend, captain, a guest of mine, in fact, a kinsman.”

      “And who, sir, may I make bold to ask, are those gentlemen riding along the beach in fashion so lively?”

      Henry looked quickly at the group of horsemen galloping along the sand, unceremoniously took the binoculars from the skipper’s hand, and gazed through them.

      “It’s the Jefe himself in the lead,” he reported to Leoncia and her menfolk, “with a bunch of gendarmes.” He uttered a sharp exclamation, stared through the glasses intently, then shook his head. “Almost I thought I made out our friend Torres.”

      “With our enemies!” Leoncia cried incredulously, remembering Torres’ proposal of marriage and proffer of service and honor that very day on the hacienda piazza.

      “I must have been mistaken,” Francis acknowledged. “They are riding so bunched together. But it’s the Jefe all right, two jumps ahead of the outfit.”

      “Who is this Torres duck?” Henry asked harshly. “I’ve never liked his looks from the first, yet he seems always welcome under your roof, Leoncia.”

      “I beg your parson, sir, most gratifiedly, and with my humilius respects,” Captain Trefethen interrupted suavely. “But I must call your attention to the previous question, sir, which is: who and what is that cavalcade disporting itself with such earnestness along the sand?”

      “They tried to hang me yesterday,” Francis laughed. “And to-morrow they were going to hang my kinsman there. Only we beat them to it. And here we are. Now, Mr. Skipper, I call your attention to your head-sheets flapping in the wind. You are standing still. How much longer do you expect to stick around here?”

      “Mr. Morgan, sir,” came the answer, “it is with dumbfounded respect that I serve you as the charterer of my vessel. Nevertheless, I must inform you that I am a British subject. King George is my king, sir, and I owe obedience first of all to him and to his laws of maritime between all nations, sir. It is lucid to my comprehension that you have broken laws ashore, or else the officers ashore would not be so assiduously in quest of you, sir. And it is also lucid to clarification that it is now your wish to have me break the laws of maritime by enabling you to escape. So, in honor bound, I must stick around here until this little difficulty that you may have appertained ashore is adjusted to the satisfaction of all parties concerned, sir, and to the satisfaction of my lawful sovereign.”

      “Fill away and get out of this, skipper!” Henry broke in angrily.

      “Sir, assuring you of your gratification of pardon, it is my unpleasant task to inform you of two things. Neither are you my charterer; nor are you the noble King George to whom I give ambitious allegiance.”

      “Well, I’m your charterer, skipper,” Francis said pleasantly, for he had learned to humor the man of mixed words and parentage. “So just kindly put up your helm and sail us out of this Chiriqui Lagoon as fast as God and this failing wind will let you.”

      “It is not in the charter, sir, that my Angelique shall break the laws of Panama and King George.”

      “I’ll pay you well,” Francis retorted, beginning to lose his temper. “Get busy.”

      “You will then recharter, sir, at three times the present charter?”

      Francis nodded shortly.

      “Then wait, sir, I entreat. I must procure pen and paper from the cabin and make out the document.”

      “Oh, Lord,” Francis groaned. “Square away and get a move on first. We can make out the paper just as easily while we are running as standing still. Look! They are beginning to fire.”

      The half-breed captain heard the report, and, searching his spread canvas, discovered the hole of the bullet high up near the peak of the mainsail.

      “Very well, sir,” he conceded. “You are a gentleman and an honorable man. I trust you to affix your signature to the document at your early convenience – Hey, you nigger! Put up your wheel! Hard up! Jump, you black rascals, and slack away mainsheet! Take a hand there, you, Percival, on the boom-tackle!”

      All obeyed, as did Percival, a grinning shambling Kingston negro who was as black as his name was white, and as did another, addressed more respectfully as Juan, who was more Spanish and Indian than negro, as his light yellow skin attested, and whose fingers, slacking the foresheet, were as slim and delicate as a girl’s.

      “Knock the nigger on the head if he keeps up this freshness,” Henry growled in an undertone to Francis. “For two cents I’ll do it right now.”

      But Francis shook his head.

      “He’s all right, but he’s a Jamaica nigger, and you know what they are. And he’s Indian as well. We might as well humor him, since it’s the nature of the beast. He means all right, but he wants the money, he’s risking his schooner against confiscation, and he’s afflicted with vocabularitis. He just must get those long words out of his system or else bust.”

      Here Enrico Solano, with quivering nostrils and fingers restless on his rifle as with half an eye he kept track of the wild shots being fired from the beach, approached Henry and held out his hand.

      “I have been guilty of a grave mistake, Senor Morgan,” he said. “In the first hurt of my affliction at the death of my beloved brother, Alfaro, I was guilty of thinking you guilty of his murder.” Here old Enrico’s eyes flashed with anger consuming but unconsumable. “For murder it was, dastardly and cowardly, a thrust in the dark in the back. I should have known better. But I was overwhelmed, and the evidence was all against you. I did not take pause of thought to consider that my dearly beloved and only daughter was betrothed to you; to remember that all I had known of you was straightness and man-likeness and courage such as never stabs from behind the shield of the dark. I regret. I am sorry. And I am proud once again to welcome you into my family as the husband-to-be of my Leoncia.”

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wgARCAMeAjoDAREAAhEBAxEB/8QAHAABAQACAwEBAAAAAAAAAAAAAAEFCAIEBwYD/8QAGwEBAQADAQEBAAAAAAAAAAAAAAEDBAYFAgf/2gAMAwEAAhADEAAAAfje1/KxUKSkUAQ СКАЧАТЬ