Что может быть проще времени. Клиффорд Саймак
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Что может быть проще времени - Клиффорд Саймак страница 11

СКАЧАТЬ Благодаря им «Фишхук» стал сегодня тем, что он есть. То, что восхищает вас в «Фишхуке», почему-то вызывает отвращение за его пределами.

      – Мы не можем пойти на это. Существуют же народные традиции.

      – А, народные традиции… Что, улюлюкающие толпы по-прежнему продолжают распинать парапсихов?

      – Общественное мнение иногда возмущается, – неохотно согласился Дальтон.

      – Можно представить, каким образом.

      Дальтон вынул изо рта сигару, брезгливо посмотрел на нее: один конец потух, другой – весь изжеван. Немного подумав, он швырнул ее в цветочный горшок. Сигара зацепилась за нижние листья растения и закачалась грязным пятном на фоне зелени.

      Сложив руки на животе, Дальтон уставился в потолок.

      – Мистер Блэйн, – сказал он.

      – Да!

      – Вы очень проницательный человек. И цельный. Вы терпеть не можете консервативность в мышлении и несколько раз здорово поддели меня. Мне нравится, как вы это сделали.

      – К вашим услугам, – холодно отозвался Блэйн.

      – Сколько вам платят?

      – Достаточно.

      – Такого не бывает. Я никогда еще не встречал человека…

      – Если вы пытаетесь купить меня, то просто спятили.

      – Не купить, а нанять. Вы прекрасно знаете «Фишхук», знакомы со многими людьми. В качестве консультанта вы были бы просто незаменимы. Нам очень хотелось бы обсудить…

      – Простите, сэр, но я ничего не смогу для вас сделать. При теперешних обстоятельствах я не смогу быть чем-либо для вас полезным.

      Все, здесь я уже провел целый час, это более чем достаточно. Поел, выпил, поговорил с Дальтоном – просадил на него уйму времени. Пора двигаться дальше. Когда до «Фишхука» дойдет слух, что я здесь, надо быть подальше отсюда.

      Сзади зашелестело платье, и чья-то рука легла ему на плечо.

      – Я рада, что ты пришел, Шеп, – сказала Шарлин Витьер.

      Он встал и повернулся к ней.

      – Это я рад, что ты пригласила меня.

      Ее глаза кокетливо блеснули.

      – Я тебя пригласила?

      – Нет, по правде, меня притащил Фредди Бейтс. Надеюсь, ты не возражаешь?

      – Ты же знаешь, я тебе всегда рада, – она слегка сжала ему руку. – Пойдем, я познакомлю тебя с одним человеком. Извините нас, мистер Дальтон.

      – Пожалуйста.

      – Вышло довольно невежливо, – заметил Блэйн, когда они отошли.

      – Надо было тебя спасать. Это на редкость скучный тип. Понятия не имею, откуда он здесь взялся. Уверена, что я его не приглашала.

      – А кто он такой? Я так и не понял.

      Она пожала красивыми обнаженными плечами.

      – Глава какой-то торговой делегации. Они приехали поплакаться о несчастьях, которые на них обрушил «Фишхук».

      – Я так и подумал. Он очень расстроен и, по его словам, очень несчастен.

      – Ты СКАЧАТЬ