The Works of Guy de Maupassant, Volume 3. Guy de Maupassant
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Works of Guy de Maupassant, Volume 3 - Guy de Maupassant страница 13

СКАЧАТЬ more intimate Zoë became with Lajos, the more uncomfortable she felt when he looked at her, as he frequently did, with undisguised contempt. She was wholly under his influence and was afraid of him, and one day, while he was playing with her dark curls, he said jeeringly:

      "It is usually said that contrasts usually attract each other, and yet you are as dark as I am."

      She smiled, and then tore off her black curls, and immediately the most charming, fair-haired woman was sitting by the side of Lajos, who looked at her attentively, but without any surprise.

      He left his mistress at about midnight, in order to look after the horses, as he said, and she put on a very pretty nightdress and went to bed. She remained awake for fully an hour, expecting her lover, and then she went to sleep, but in two hours' time she was roused from her slumbers, and saw a police inspector and two constables by the side of her magnificent bed.

      "Whom do you want?" she cried.

      "Cæcelia K – ."

      "I am Miss Zoë."

      "Oh! I know you," the Inspector said with a smile; "be kind enough to take off your dark locks, and you will be Cæcelia K – . I arrest you in the name of the law."

      "Good heavens!" she stammered, "Lajos has betrayed me."

      "You are mistaken, Madame," the Inspector replied; "he has merely done his duty."

      "What? Lajos.. my lover?"

      "No, Lajos, the detective."

      Cæcelia got out of bed, and the next moment she sank fainting onto the floor.

      AN EXOTIC PRINCE

      In the forthcoming reminiscences, a lady will frequently be mentioned who played a great part in the annals of the police from 1848 to 1866, and we will call her Wanda von Chabert. Born in Galicia of German parents, and carefully brought up in every way, she married a rich and handsome officer of noble birth, from love, when she was sixteen. The young couple, however, lived beyond their means, and when her husband died suddenly, two years after they were married, she was left anything but well off.

      As Wanda had grown accustomed to luxury and amusement, the quiet life in her parents' house did not suit her any longer, and even while she was still in mourning for her husband, she allowed a Hungarian magnate to make love to her, and she went off with him at a venture, and continued the same extravagant life which she had led when her husband was alive, at her own authority. At the end of two years, however, her lover left her in a town in North Italy, almost without means, and she was thinking of going on the stage, when chance provided her with another resource, which enabled her to reassure her position in society. She became a secret police agent, and soon was one of their most valuable members. In addition to the proverbial charms and wit of a Polish woman, she also possessed high linguistic attainments, and she spoke Polish, Russian, French, German, English and Italian, almost equally fluently and correctly; then she had also that encyclopædic polish, which impresses most people much more than the most profound learning of a specialist. She was very attractive in appearance, and she knew how to set off her good looks by all the arts of dress and coquetry.

      In addition to this, she was a woman of the world in the widest sense of the term; pleasure-loving, faithless, unstable, and therefore never in any danger of really losing her heart, and consequently her head. She used to change the place of her abode, according to what she had to do. Sometimes she lived in Paris among the Polish emigrants, in order to find out what they were doing, and maintained intimate relations with the Tuileries and the Palais Royal at the same time; then she went to London for a short time, or hurried off to Italy, to watch the Hungarian exiles, only to reappear suddenly in Switzerland, or at one of the fashionable German watering-places.

      In revolutionary circles, she was looked upon as an active member of the great League of Freedom, and diplomatists regarded her as an influential friend of Napoleon III.

      She knew every one, but especially those men whose names were to be met with every day, in the papers, and she reckoned Victor Emmanuel, Rouher, Gladstone, and Gortschakoff among her friends, as well as Mazzini, Kossuth, Garibaldi, Mieroslawsky and Bakunin.

      In the spring of 185- she was at Vevey, on the lovely lake of Geneva, and went into raptures when talking to an old German diplomatist about the beauties of nature, and about Calame, Stifter and Turgenev, whose "Diary of a Hunter" had just become fashionable.

      One day a man appeared at the table d'hôte, who excited unusual attention, and hers especially, so that there was nothing strange in her asking the proprietor of the hotel what his name was; and she was told that he was a wealthy Brazilian, and that his name was Don Escovedo.

      Whether it was an accident, or whether he responded to the interest which the young woman felt for him, at any rate she constantly met him wherever she went, when she was taking a walk, or was on the lake, or was looking at the newspapers in the reading room; and at last she was obliged to confess to herself that he was the handsomest man she had ever seen. Tall, slim, and yet muscular, the young, beardless Brazilian had a head which any woman might envy him; features which were not only beautiful and noble, but were also extremely delicate, with dark eyes which possessed a wonderful charm, and thick, auburn curly hair, which completed the attractiveness and the strangeness of his appearance.

      They soon became acquainted, through a Prussian officer, whom the Brazilian had requested to introduce him to the beautiful Polish lady – for Frau von Chabert was taken for one in Vevey – and she, cold and designing as she was, blushed slightly when he stood before her for the first time; and when he gave her his arm he could feel her hand tremble slightly on it. The same evening they went out riding together, the next he was lying at her feet, and on the third she was his. For four weeks the lovely Wanda and the Brazilian lived together as if they had been in Paradise, but he could not deceive her searching eyes any longer.

      For her sharp and practiced gaze had already discovered in him that indefinable something which makes a man appear a suspicious character. Any other woman would have been pained and horrified at such a discovery, but she found the strange consolation in it, that her handsome adorer had promised also to become a very interesting object for her pursuit, and so she began systematically to watch the man who lay unsuspectingly at her feet.

      She soon found out that he was no conspirator, but she asked herself in vain whether she was to look for a common swindler, an impudent adventurer or perhaps even a criminal in him. The day that she had foreseen soon came; the Brazilian's banker "unaccountably" had omitted to send him any money, and so he borrowed some of her. "So he is a male courtesan," she said to herself; and the handsome man soon required money again, and she lent it to him, until at last he left suddenly, and nobody knew where he had gone to; only this much, that he had left Vevey as the companion of an old but wealthy Wallachian lady; and so this time, clever Wanda was duped.

      A year afterwards she met the Brazilian unexpectedly at Lucca, with an insipid-looking, light-haired, thin Englishwoman on his arm. Wanda stood still and looked at him steadily, but he glanced at her quite indifferently; he did not choose to know her again.

      The next morning, however, his valet brought her a letter from him, which contained the amount of his debt in Italian hundred liri notes, which were accompanied by a very cool excuse. Wanda was satisfied, but she wished to find out who the lady was, in whose company she constantly saw Don Escovedo.

      "Don Escovedo."

      An Austrian count, who had a loud and silly laugh, said:

      "Who has saddled you with that yarn? The lady is Lady Nitingsdale, and his name is Romanesco."

      "Romanesco?"

СКАЧАТЬ