Название: They and I
Автор: Jerome Klapka Jerome
Издательство: Public Domain
Жанр: Зарубежная классика
isbn:
isbn:
“I suppose,” said Robina, “there’s only one way of milking a cow?”
“There may be fancy ways,” I answered, “necessary to you if later on you think of entering a competition. This morning, seeing we are late, I shouldn’t worry too much about style. If I were you, this morning I should adopt the ordinary unimaginative method, and aim only at results.”
Robina sat down and placed her bucket underneath the cow.
“I suppose,” said Robina, “it doesn’t matter which – which one I begin with?”
It was perfectly plain she hadn’t the least notion how to milk a cow. I told her so, adding comments. Now and then a little fatherly talk does good. As a rule I have to work myself up for these occasions. This morning I was feeling fairly fit: things had conspired to this end. I put before Robina the aims and privileges of the household fairy as they appeared, not to her, but to me. I also confided to Veronica the result of many weeks’ reflections concerning her and her behaviour. I also told them both what I thought about Dick. I do this sort of thing once every six months: it has an excellent effect for about three days.
Robina wiped away her tears, and seized the first one that came to her hand. The cow, without saying a word, kicked over the empty bucket, and walked away, disgust expressed in every hair of her body. Robina, crying quietly, followed her. By patting her on her neck, and letting her wipe her nose upon my coat – which seemed to comfort her – I persuaded her to keep still while Robina worked for ten minutes at high pressure. The result was about a glassful and a half, the cow’s capacity, to all appearance, being by this time some five or six gallons.
Robina broke down, and acknowledged she had been a wicked girl. If the cow died, so she said, she should never forgive herself. Veronica at this burst into tears also; and the cow, whether moved afresh by her own troubles or by theirs, commenced again to bellow. I was fortunately able to find an elderly labourer smoking a pipe and eating bacon underneath a tree; and with him I bargained that for a shilling a day he should milk the cow till further notice.
We left him busy, and returned to the cottage. Dick met us at the door with a cheery “Good morning.” He wanted to know if we had heard the storm. He also wanted to know when breakfast would be ready. Robina thought that happy event would be shortly after he had boiled the kettle and made the tea and fried the bacon, while Veronica was laying the table.
“But I thought – ”
Robina said that if he dared to mention the word “household-fairy” she would box his ears, and go straight up to bed, and leave everybody to do everything. She said she meant it.
Dick has one virtue: it is philosophy. “Come on, young ’un,” said Dick to Veronica. “Trouble is good for us all.”
“Some of us,” said Veronica, “it makes bitter.”
We sat down to breakfast at eight-thirty.
CHAPTER IV
Our architect arrived on Friday afternoon, or rather, his assistant.
I felt from the first I was going to like him. He is shy, and that, of course, makes him appear awkward. But, as I explained to Robina, it is the shy young men who, generally speaking, turn out best: few men could have been more painfully shy up to twenty-five than myself.
Robina said that was different: in the case of an author it did not matter. Robina’s attitude towards the literary profession would not annoy me so much were it not typical. To be a literary man is, in Robina’s opinion, to be a licensed idiot. It was only a week or two ago that I overheard from my study window a conversation between Veronica and Robina upon this very point. Veronica’s eye had caught something lying on the grass. I could not myself see what it was, in consequence of an intervening laurel bush. Veronica stooped down and examined it with care. The next instant, uttering a piercing whoop, she leapt into the air; then, clapping her hands, began to dance. Her face was radiant with a holy joy. Robina, passing near, stopped and demanded explanation.
“Pa’s tennis racket!” shouted Veronica – Veronica never sees the use of talking in an ordinary tone of voice when shouting will do just as well. She continued clapping her hands and taking little bounds into the air.
“Well, what are you going on like that for?” asked Robina. “It hasn’t bit you, has it?”
“It’s been out all night in the wet,” shouted Veronica. “He forgot to bring it in.”
“You wicked child!” said Robina severely. “It’s nothing to be pleased about.”
“Yes, it is,” explained Veronica. “I thought at first it was mine. Oh, wouldn’t there have been a talk about it, if it had been! Oh my! wouldn’t there have been a row!” She settled down to a steady rhythmic dance, suggestive of a Greek chorus expressing satisfaction with the gods.
Robina seized her by the shoulders and shook her back into herself. “If it had been yours,” said Robina, “you would deserve to have been sent to bed.”
“Well, then, why don’t he go to bed?” argued Veronica.
Robina took her by the arm and walked her up and down just underneath my window. I listened, because the conversation interested me.
“Pa, as I am always explaining to you,” said Robina, “is a literary man. He cannot help forgetting things.”
“Well, I can’t help forgetting things,” insisted Veronica.
“You find it hard,” explained Robina kindly; “but if you keep on trying you will succeed. You will get more thoughtful. I used to be forgetful and do foolish things once, when I was a little girl.”
“Good thing for us if we was all literary,” suggested Veronica.
“If we ‘were’ all literary,” Robina corrected her. “But you see we are not. You and I and Dick, we are just ordinary mortals. We must try and think, and be sensible. In the same way, when Pa gets excited and raves – I mean, seems to rave – it’s the literary temperament. He can’t help it.”
“Can’t you help doing anything when you are literary?” asked Veronica.
“There’s a good deal you can’t help,” answered Robina. “It isn’t fair to judge them by the ordinary standard.”
They drifted towards the kitchen garden – it was the time of strawberries – and the remainder of the talk I lost. I noticed that for some days afterwards Veronica displayed a tendency to shutting herself up in the schoolroom with a copybook, and that lead pencils had a way of disappearing from my desk. One in particular that had suited me I determined if possible to recover. A subtle instinct guided me to Veronica’s sanctum. I found her thoughtfully sucking it. She explained to me that she was writing a little play.
“You get things from your father, don’t you?” she enquired of me.
“You do,” I admitted; “but you ought not to take them without asking. I am always telling you of it. That pencil is the only one I can write with.”
“I didn’t mean the pencil,” explained Veronica. “I was wondering if I had got СКАЧАТЬ