Название: Theocritus, Bion and Moschus, Rendered into English Prose
Автор: Theocritus
Издательство: Public Domain
Жанр: Зарубежная классика
isbn:
isbn:
My magic wheel, draw home to me the man I love!
Lo, silent is the deep, and silent the winds, but never silent the torment in my breast. Nay, I am all on fire for him that made me, miserable me, no wife but a shameful thing, a girl no more a maiden.
My magic wheel, draw home to me the man I love!
Three times do I pour libation, and thrice, my Lady Moon, I speak this spell: – Be it with a friend that he lingers, be it with a leman he lies, may he as clean forget them as Theseus, of old, in Dia – so legends tell – did utterly forget the fair-tressed Ariadne.
My magic wheel, draw home to me the man I love!
Coltsfoot is an Arcadian weed that maddens, on the hills, the young stallions and fleet-footed mares. Ah! even as these may I see Delphis; and to this house of mine, may he speed like a madman, leaving the bright palaestra.
My magic wheel, draw home to me the man I love!
This fringe from his cloak Delphis lost; that now I shred and cast into the cruel flame. Ah, ah, thou torturing Love, why clingest thou to me like a leech of the fen, and drainest all the black blood from my body?
My magic wheel, draw home to me the man I love!
Lo, I will crush an eft, and a venomous draught to-morrow I will bring thee!
But now, Thestylis, take these magic herbs and secretly smear the juice on the jambs of his gate (whereat, even now, my heart is captive, though nothing he recks of me), and spit and whisper, ‘’Tis the bones of Delphis that I smear.’
My magic wheel, draw home to me the man I love!
And now that I am alone, whence shall I begin to bewail my love? Whence shall I take up the tale: who brought on me this sorrow? The maiden-bearer of the mystic vessel came our way, Anaxo, daughter of Eubulus, to the grove of Artemis; and behold, she had many other wild beasts paraded for that time, in the sacred show, and among them a lioness.
Bethink thee of my love, and whence it came, my Lady Moon!
And the Thracian servant of Theucharidas, – my nurse that is but lately dead, and who then dwelt at our doors, – besought me and implored me to come and see the show. And I went with her, wretched woman that I am, clad about in a fair and sweeping linen stole, over which I had thrown the holiday dress of Clearista.
Bethink thee of my love, and whence it came, my Lady Moon!
Lo! I was now come to the mid-point of the highway, near the dwelling of Lycon, and there I saw Delphis and Eudamippus walking together. Their beards were more golden than the golden flower of the ivy; their breasts (they coming fresh from the glorious wrestler’s toil) were brighter of sheen than thyself Selene!
Bethink thee of my love, and whence it came, my Lady Moon!
Even as I looked I loved, loved madly, and all my heart was wounded, woe is me, and my beauty began to wane. No more heed took I of that show, and how I came home I know not; but some parching fever utterly overthrew me, and I lay a-bed ten days and ten nights.
Bethink thee of my love, and whence it came, my Lady Moon!
And oftentimes my skin waxed wan as the colour of boxwood, and all my hair was falling from my head, and what was left of me was but skin and bones. Was there a wizard to whom I did not seek, or a crone to whose house I did not resort, of them that have art magical? But this was no light malady, and the time went fleeting on.
Bethink thee of my love, and whence it came, my Lady Moon!
Thus I told the true story to my maiden, and said, ‘Go, Thestylis, and find me some remedy for this sore disease. Ah me, the Myndian possesses me, body and soul! Nay, depart, and watch by the wrestling-ground of Timagetus, for there is his resort, and there he loves to loiter.
Bethink thee of my love, and whence it came, my Lady Moon!
‘And when thou art sure he is alone, nod to him secretly, and say, “Simaetha bids thee to come to her,” and lead him hither privily.’ So I spoke; and she went and brought the bright-limbed Delphis to my house. But I, when I beheld him just crossing the threshold of the door, with his light step, —
Bethink thee of my love, and whence it came, my Lady Moon!
Grew colder all than snow, and the sweat streamed from my brow like the dank dews, and I had no strength to speak, nay, nor to utter as much as children murmur in their slumber, calling to their mother dear: and all my fair body turned stiff as a puppet of wax.
Bethink thee of my love, and whence it came, my Lady Moon!
Then when he had gazed on me, he that knows not love, he fixed his eyes on the ground, and sat down on my bed, and spake as he sat him down: ‘Truly, Simaetha, thou didst by no more outrun mine own coming hither, when thou badst me to thy roof, than of late I outran in the race the beautiful Philinus:
Bethink thee of my love, and whence it came, my Lady Moon!
‘For I should have come; yea, by sweet Love, I should have come, with friends of mine, two or three, as soon as night drew on, bearing in my breast the apples of Dionysus, and on my head silvery poplar leaves, the holy boughs of Heracles, all twined with bands of purple.
Bethink thee of my love, and whence it came, my Lady Moon!
‘And if you had received me, they would have taken it well, for among all the youths unwed I have a name for beauty and speed of foot. With one kiss of thy lovely mouth I had been content; but an if ye had thrust me forth, and the door had been fastened with the bar, then truly should torch and axe have broken in upon you.
Bethink thee of my love, and whence it came, my Lady Moon!
‘And now to Cypris first, methinks, my thanks are due, and after Cypris it is thou that hast caught me, lady, from the burning, in that thou badst me come to this thy house, half consumed as I am! Yea, Love, ’tis plain, lights oft a fiercer blaze than Hephaestus the God of Lipara.
Bethink thee of my love, and whence it came, my Lady Moon!
‘With his madness dire, he scares both the maiden from her bower and the bride from the bridal bed, yet warm with the body of her lord!’
So he spake, and I, that was easy to win, took his hand, and drew him down on the soft bed beside me. And immediately body from body caught fire, and our faces glowed as they had not done, and sweetly we murmured. And now, dear Selene, to tell thee no long tale, the great rites were accomplished, and we twain came to our desire. Faultless was I in his sight, till yesterday, and he, again, in mine. But there came to me the mother of Philista, my flute player, and the mother of Melixo, to-day, when the horses of the Sun were climbing the sky, bearing Dawn of the rosy arms from the ocean stream. Many another thing she told me; and chiefly this, that Delphis is a lover, and whom he loves she vowed she knew not surely, but this only, that ever he filled up his cup with the unmixed wine, to drink a toast to his dearest. And at last he went off hastily, saying that he would cover with garlands the dwelling of his love.
This news my visitor told me, and she speaks the truth. СКАЧАТЬ