Название: Таинства в истории отношений между Востоком и Западом
Автор: Роберт Готц
Издательство: Свято-Филаретовский православно-христианский институт
Жанр: Религиоведение
isbn: 978-5-89100-126-8
isbn:
33
См.: Leon-Dufour. S. 228.
34
Jüngel. S. 50. См. также: Bornkamm. Mysterion. S. 825.
35
Ibid. S. 51-52.
36
Ibid. S. 55.
37
См.: Ястребов. О таинствах. C. 1-2.
38
Τρεμπέλας . Δογματική. Τ. 3. Σ. 10–11.
39
Юнгель , разделяя точку зрения Борнкамма, считает даже, что «Новый завет не знает слова “таинство” (Sakrament) в качестве родового понятия для крещения и евхаристии. Поэтому может возникнуть вопрос: являются ли крещение и евхаристия вообще таинствами? Слово sacramentum служило для перевода греческого слова μυστήριον в африканском тексте (с некоторыми исключениями) и в старолатинском тексте (Итала) (вместе с латинским mysterium), в то время как в Вульгате доминирует передача греческого слова в латинской транслитерации: mysterium и лишь иногда встречается sacramentum. К тому же в Новом завете μυστήριον оказывается весьма редким понятием, затрагивающим эсхатологический и христологический аспекты, но – что примечательно – ни разу не встречающимся в так называемых сакраментальных текстах (т. е. в текстах, в которых повествуется об установлении таинств. – Ред.). В противоположность словоупотреблению древней церкви, в которой μυστήριον становится “устойчивым обозначением таинств”, жестко противопоставлявшихся языческим мистериям, словоупотребление в Новом завете не позволяет установить никакой связи между μυστήριον и “мистериальными культами… Там, где речь идет о таинствах (как, например, в сакраментальных текстах), понятие μυστήριον не употребляется; там, где оно встречается, речь не идет о каких-либо литургических аспектах”.
Таким образом, наименование некоторых решающих для бытия церкви и ее членов процессов (крещение и евхаристия) таинством – μυστήριον (и ставшим позднее обычным для латинской церкви sacramentum) – есть дело церкви, словоупотребление которой в данном отношении не соответствует словоупотреблению в Новом завете, если не сказать противоречит» (Jüngel. S. 29 f.; ср.: Bornkamm. Mysterion. S. 809 ff.).
40
Michel. Mystère. P. 2586.
41
Pauly et al. S. 1321.
42
Ibid. S. 1322.
43
См.: Casel. Kultmysterium. S. 66; Paulyetal. S. 1324-1326.
44
См.: Элиаде. Священное и мирское. С. 22 слл.
45
Слово δεικνύμενα представляет собой страдательное причастие от глагола δείκνυμι и означает делать что-либо видимым, обнаруживать, раскрывать, указывать или намекать на что-либо.
46
Ср.: Pauly et al. S. 1324-1326, 1329-1331.
47
Casel. Kultmysterium.S.101.
48
«Уже Иустин (Iust. Martyr. I Apol.) и Тертуллиан (Tertull. De praescript. haer. 40; Tertull. СКАЧАТЬ