The History of the Life and Adventures of Mr. Duncan Campell . Defoe Daniel
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The History of the Life and Adventures of Mr. Duncan Campell - Defoe Daniel страница 5

СКАЧАТЬ You must understand, sir, that when I landed at North Cape, in Kimi Lapmark, another district of Lapland, there was at that time a most beautiful lady come to see a sick relation of her father's, who was prefect, or governor of Uma Lapmark, which is a post of great distinction. This lady, by being frequently in the company of French merchants, who traffic now and then in that province of Uma Lapmark, understood French, and having heard of a man six foot and a half high, desired to see me, and when I came, she happened mightily to like my person; and she talked French, which when I answered, she made great signs of joy, that she could communicate her sentiments to me, and she told me who she was, how rich, and that not one in the company besides could understand a syllable we said, and so I might speak my mind freely to her; she told me the customs of the country, that it was divided into cantons, like our shires, and those cantons into rekars, or certain grounds allotted to families, that are just like our clans. As she was beyond measure beautiful, she was extremely good humoured, a thing rarely to be met among Lapland women, of a better stature than her country women, and very rich, and of good birth: I thought it would be a prodigious turn of fortune, for a man in my circumstances, if I could make any progress in her heart, which she seemed a little to open to me, in such a manner, for the beginning, as if such a successful event, if managed with prudence, might not be despaired off. Souls that are generous are apt to love, and compassion is the best introducer of love into a generous bosom, and that was the best stock I had to go upon in my courtship! I told her of all my calamities, my dangers, and my escapes; the goodness of my birth, as being allied to one of the greatest nobles in our island; and still she would ask me to tell it her over again, though every time I told it, just at such and such passages, she was forced to drop the tears from her eyes. In fine, I grew more in love with her, more out of a sense of gratitude now, than by the power of her charms before; the matter in a few days went so far, that she owned to me I had her heart. As to marriage, I did not then know the custom of the nation; I thought that if it proved only dangerous to me, I loved her so well that I intended to marry her, though the law was to pronounce me dead for it; but I did not know whether it might not be perilous for her too, to engage in such a state with me, and I resolved in that case, rather to be singly unhappy, than to involve her in distress, and make her the fair companion of my woes. I would not tell her so, for fear she should out of love hide from me those dangers, and therefore using a kind sort of dissimulation, I conjured her to tell me the laws and customs of marriages in that country to a tittle, and that nothing should hinder us from happiness. She told me exactly, as I find since. Our marriage, said she, will be very hard to compass; provided we follow the strict rule of the country. For our women here, are bound not to see the man who makes their addresses to them, in some time. His way of courtship is to come to the parents, and his nearest friends and relations must make her father presents, and supplicate him like a king, to grant him his daughter. The courtship often lasts two or three years, and sometimes has not its effect at last; but if it has, the woman is dragged by her father and brother to church, as unwilling to go to be married, which is looked upon as a greater part of modesty in her, according to the greater disinclination she shows. My father and brother, said she, will both be against it; you have no relations in this country to move your suit, I cannot be so hypocritical as to be dragged unwillingly to him I own I desire for my lawful husband, and therefore, as I have an inclination to you, and I dare own I have, I will not follow those methods which I disapprove. I have talked with several Swedes, and several polite Frenchmen, about their manner of espousals, and I am told, that when souls are naturally united by affection, the couple so mutually and reciprocally loving, though they had rather have their parents' leave if likely to be got, yet, unwilling to be disappointed, only go to the next minister's and marry for better for worse. This way I approve of, for where two persons naturally love each other, the rest is nothing but a modest restraint to their wishes, and since it is only custom, my own reason teaches me there is no error committed, nor any harm done in breaking through it upon so commendable an occasion. I have, added she, a thousand rein-deer belonging to me, beyond my father's power of taking away, and a third share in a rekar or clan, that is ten leagues in compass, in the byar or canton of Uma Lapmark. This is at my own disposal, and it is all your own, if you please to accept of it with me. Our women are very coy, when they are courted, though they have never so much an inclination to their suitor; but good reason and the commerce I have had with persons of politer nations than ours is, teach me that this proceeds entirely from vanity and affectation, and the greatest proof of a woman's modesty, chastity, and sincerity, certainly consists, contrary to the general corrupted opinion, in yielding up herself into the arms of the man she loves. For she that can dally with a heart she prizes, can give away her heart, when she is once balked, to any man, even though she dislikes him. You must judge, my dear father, I must be touched with a woman that was exceeding beautiful, beyond any of her nation, and who had thoughts as beautiful as her person. I therefore was all in rapture, and longed for the matrimony, but still loved her enough to propose the question, I resolved, to her, viz., if it would not be in her nation accounted a clandestine marriage, and prove of great damage to her.

      To this she answered with all the wisdom which could be expected from a woman who had given such eminent tokens of her judgment on other points, amidst a nation so barbarous in its manners, and so corrupt in its principles, as Lapland is. I am, said she, answerable to my father, for nothing by our laws, having no portion of him, but only what was presented me by my relations at my birth, according to custom, in lands and rein-deer. My father is but deputy governor; it is a Swede who is the governor of Uma; and if I pay to him at every mart and fair the due tribute, which must either consist of fifty rein-deer or one hundred and fifty rixdollars, he will have the priest that marries us present at the court of justice, according to our custom, and keep us in possession of our rights, that we may be enabled to pay tribute to the crown of Sweden. Indeed, before the abolition of the Birkarti, which were our native judges, we could not have married thus without danger to us both; but now there is none at all.

      My dear father, you must easily imagine that I could not help embracing with all tenderness so dear and so lovely a woman. In fine, I am married to her, I have lived very happy hitherto, and am now grown more happy, for she is big with child; and likely, before my letter comes to your hands, to make you a grandfather of a pretty boy. You will perhaps wonder that I name the sex of the child before it comes into the world, but we have a way in Lapland of finding that out, which though some judicious people call superstitious, I am really persuaded of by experience, and therefore I indulged my dear wife's curiosity, when she signified to me she had a mind to make the usual trial, whether the child she was going to be delivered of would be a boy or a girl.

      You must understand, my dear father, the people here judge of the sex of the child by the moon, unto which they compare a big-bellied woman. If they see a star appear just above the moon, it is a sign it will be a boy, but, if the star be just below the moon, they conjecture her to be big with a girl. This observation and remark of Laplanders has, I know, been accounted by some, and those wise and judicious men too, to be ridiculously superstitious; but I have been led into an easy belief of this mystery, by a mistress that is superior to wisdom itself, constant, and therefore probably infallible, experience. I therefore indulged my wife in this her request, and went with her to the ceremony; the star appeared above the moon, which prognosticates a boy, which I wish may, and I scarce doubt will, prove true, and when she is brought to bed I will send you word of it. It is remarkable, likewise, that a star was seen just before the moon, which we also count a very good omen. For it is a custom likewise here in Lapland, to consult the moon, as an oracle about the health and vigour of the child. If a star be seen just before the moon, we count it a sign of a lusty and well grown child, without blemish; if a star comes just after, we reckon it a token that the child will have some defect or deformity, or die soon after it is born.

      Having thus told you the manners of the country I live in at present, as much at large as the nature of a letter will permit, and related to you my own happy circumstances, and the kindly promises of the heavens that are ushering in the birth of my child, I would not have you think that I addict myself to the superstitions of the country, which are very many and groundless, and arising partly from the remainder of Pagan worship, which is still cultivated among some of the more obstinate inhabitants. I have, on the contrary, since I married her, endeavoured to repay my wife's temporal blessings to me with those that are endless, instructed her in all СКАЧАТЬ