Автор: Владислав Картавцев
Издательство: Accent Graphics Communications
Жанр: Современная русская литература
Серия: Вера Штольц. Женский роман-сериал
isbn: 9781386332183
isbn:
– Понимаю, понимаю! – профессор сделал сочувствующее лицо. – Вы – не хуже, чем все остальные, и ведь болезнь и последующее разрушение памяти – не Ваша вина! Верно? С каждым может случиться!
– Вы правы, профессор! – Степан важно кивнул. – Но я нашел способ: я тщательно записываю знания в тетради, веду конспекты, и если мне нужно свериться с какой-либо информацией, просто обращаюсь к конспектам. Это ведь не преступление? И я прошу от Вас содействия и понимания!
– Какого содействия? – профессор театрально и порывисто вырвал монокль из глаза и принялся протирать его мягкой тряпочкой. – Моральную помощь я оказать могу прямо сейчас, а что касается всего остального – здесь нужно отдельно договариваться. У нас есть несколько вариантов – специально для людей, перенесших заболевания или страдающих от врожденных пороков. Например, мы можем пустить Вас по программе добровольного спонсорства – вы ведь можете сделать пожертвования в фонд развития школы?
– Могу! – Степан быстро согласился. – Мною не отрицается и персональное вознаграждение – для особо хороших людей! Все зависит от конечного результата экзаменов.
– Прекрасно! – профессор с чувством пожал руку Степана. – Давайте быстренько пробежимся по пунктам анкеты: какие оценки, какие отзывы Вас интересуют…
Вам интересно, как выглядит фраза «Папа, дай денег!» на некоторых мировых языках?
По-английски: Dad, give me some money!
По-французски: Papa, donne de l'argent!
По-немецки: Papa, gib mir Geld!
По-итальянски: Papà, dammi i soldi!
По-испански: Papá, dame dinero!
По-китайски: 爸爸, 给我点钱
По-португальски: Pai, dai dinheiro!
По-арабски:!المالبي أعطني بعض
По-голландски: Vader, geef me wat geld!
На латыни: Pater, da mihi pecuniam!
По-гречески: Μπαμπά, δώσε μου λεφτά!
На монгольском: Аав аа, надад өгч, зарим нь мөнгө!
На фарси:!بابا به من مقداری پو
По-турецки: Baba, bana para ver.
По-японски: お父さん、お母さん与えてくれる
Наконец, на урду:!والد صاحب ، مجھے کچھ پیسے
Сложнее всего просить денег по-японски. Эти жуткие иероглифы пока произнесешь, либо мозги окончательно вывернуться наизнанку, либо язык сломается – несмотря на то, что подвижный и приспособленный. Зато, например, по-турецки – легко и просто: «Баба, бана пара вер!». Или по-немецки. И заметьте, слово «деньги» – Geld немцы пишут с придыханием – с большой буквы! Везде с маленькой, а они с большой! Каково? И мы бы уличили их в чрезмерной жадности, скаредности и корыстолюбии (а также в поклонении золотому тельцу), если бы не одно смягчающее обстоятельство: они все существительные пишут с большой буквы. Не знаем почему (может быть, боятся забыть или перепутать с глаголами и прилагательными), но факт. Впрочем, это их СКАЧАТЬ