Дитя Ойкумены. Генри Лайон Олди
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дитя Ойкумены - Генри Лайон Олди страница 16

СКАЧАТЬ Линда! Я – папа Регины. Дядя Теодор, можно просто Тео.

      – А я знаю! Вы капитан!

      – Да ты всезнайка…

      – А вы прямо из космоса прилетели?

      – Прямым ходом! А знаете ли вы, девчонки, что я вам привез?

      – Что?!

      – А вот что!

      Жестом записного фокусника капитан извлек из фуражки две открытки-голоролика. На одной «Громобой» входил в звездную систему, пересекая пояс астероидов. В лучах светила вокруг корабля, словно друзы хищных драгоценностей, сверкали острые обломки камней. Из-за края открытки выплывал бок планеты-гиганта, весь в охристых разводах. На другой, сколько хватало глаз, раскинулась лиловая туманность – разметанная давним взрывом, подсвеченная изнутри. Приглядевшись, на ее фоне можно было увидеть темный шарик – погасшую звезду-карлика.

      – Ух ты!

      Регина щелкнула ногтем по открытке, и картинка пришла в движение.

      – Реальные съемки. С разведзондов. Одну тебе, Ри, другую – Линде.

      – Мне?! Спасибо, дядя Тео!

      – Пошли знакомиться с остальными?

      – Пошли!

      Вернув фуражку на ее законное место, капитан взял девочек за руки. Чистая, ничем не замутненная радость окутала его, как сияющее облако. Радость искрилась пузырьками яблочного сидра, кружила голову и толкала на веселые безумства, от которых ван Фрассен с трудом удерживался.

      «Сюда бы Анну-Марию! Вот оно, счастье! И без всякой ценольбологии. Ничего, наша графиня обещала к вечеру освободиться…»

      – Папа, а мы полетим в зоопарк? Ты обещал!

      III

      Теодор ван Фрассен нашел Фердинанда Гюйса в столовой. Гюйс сидел за угловым столиком на учительской половине, задумавшись над выбором: шницель «экзотик» в имбирном кляре – или курица под ягодным соусом. В тот момент, когда чаши весов стали склоняться в пользу шницеля, над ухом, разрушая очарование момента, прозвучал сухой, привыкший командовать голос капитана:

      – Я забираю дочку до вечера.

      – Исключено, – ответил Гюйс раньше, чем понял, что краткость не всегда является матерью взаимопонимания, как бы ни доказывали это философы древности.

      Капитан нахмурился.

      – Вы не поняли, кавалер. Я обещал дочери повести ее в зоопарк. Мой всестихийник стоит на площадке. К вечеру мы вернемся. Преподаватель физкультуры сказал, что я должен переговорить с вами. Какие проблемы?

      – Я не кавалер. Я барон синцименики.

      – Синцименика?

      – Наука о сосуществовании. Впрочем, оставим титулы. Извините, господин ван Фрассен. Мне искренне жаль, но ваша дочь не может покинуть территорию интерната. Во всяком случае, в ближайшее время.

      – Почему?

      – Таковы правила.

      – Регина под арестом?

      – Вы преувеличиваете. Садитесь, прошу вас.

      Сесть капитан не спешил. Торчал столбом возле стола, разглядывал Гюйса, словно СКАЧАТЬ