Катулл. Валентин Пронин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Катулл - Валентин Пронин страница 16

Название: Катулл

Автор: Валентин Пронин

Издательство: ВЕЧЕ

Жанр: Историческая литература

Серия:

isbn: 978-5-4444-8528-6

isbn:

СКАЧАТЬ пороков…

      Сафо «фиалкокудрая, сладостно смеющаяся» – так называли ее поэты. В любви она стала соперницей своей дочери. Не смогла устоять перед призывом судьбы и холодом спасительных размышлений, сдержать бурю страсти.

      «Словно ветер, с гор на дубы налетающий,

      Эрос души потряс нам…» – стонала Сафо.

      Ее славили в песнях. Ее изображения чеканили на монетах и высекали из мрамора. Ее называли десятой музой Эллады. Но смазливый Фаон был честен и глуповат. Он предпочел свежесть девчонки и пугался страдания во взгляде гениальной матери. Сафо бросилась со скалы в море. И вот через пятьсот лет скорбит о ней, как о потерянной навсегда возлюбленной, только он – мятущийся, одинокий Катулл.

      За окном неслышно кралась душная ночь, обволакивая уснувший сад тяжелой истомой.

      Катулл вышел в переднюю комнату, напился из кувшина теплой воды. Тит, задрав седоватую бороду, негромко и уютно похрапывал. Катулл посмотрел на него, в чем-то ему позавидовал и вернулся на свое ложе. Взял табличку, будто предупреждая себя, написал:

      От безделья ты, мой Катулл, страдаешь,

      От безделья ты необуздан слишком.

      От безделья царств и царей счастливых

      Много погибло.

      Протянул руку, хотел привычно выправить фитиль, но светильник горел ровно, желтым оцепеневшим язычком. Катулл снова задумался о Сафо. В старину сохранялось множество портретов лесбосской поэтессы. Теперь остались лишь описания. Она была маленького роста, черноволосая, глаза как маслины, очень смуглая, с печальным и нежным ртом. Такие женщины всегда нравились ему больше других. Они похожи на южный плод, опаленный зноем.

      Разворачивая свиток с гимнами и эпиталамиями Сафо, Катулл словно искал подтверждения своим странным мыслям. Остановился на переложении древнего свадебного песнопения. Он знал его давно, но прежде воспринимал спокойно. Теперь все переменилось в нем: словами Сафо он мог бы признаться ей самой в своей безнадежной страсти, если бы перед ним вдруг возник ее бледный призрак.

      Катулл начал перевод трепетных и мучительных стихов гречанки:

      Кажется мне богоравным или –

      Коль сказать не грех – всех богов счастливей,

      Кто сидит с тобой, постоянно может

      Видеть и слышать Сладостный твой смех…

      Тит с утра пораньше сходил на рынок, купил сыра и овощей. Когда он вернулся, Катулл еще спал, устало и безмятежно. Тит заглянул в комнату, увидел Гая Валерия среди беспорядка книг и исписанных табличек, покачал головой и пробормотал:

      – Чего всю ночь себя изводит? Ну как есть одержимый.

      Потоптался у порога и позвал спящего тихонько – то ли жалел его, то ли уважал все-таки:

      – Гай Валерий… Ты приказывал разбудить тебя пораньше… Вставай же!

      Катулл открыл припухшие светлые глаза и лукаво пропел:

      – А… почтеннейший Тит… Ну, как наши дела, земляк?

СКАЧАТЬ