Название: Pearl-Fishing; Choice Stories from Dickens' Household Words; First Series
Автор: Чарльз Диккенс
Издательство: Public Domain
Жанр: Зарубежная классика
isbn: http://www.gutenberg.org/ebooks/49927
isbn:
As she went on, she sang louder and with increased fervor. Her breast heaved with emotion, her eyes shone with unusual brilliancy; but when the hymn was finished she lowered her head, tears began to fall over her cheeks, until at last she sobbed aloud. She might have remained long in this condition, had not some one come behind her, saying, “Do not cry, my poor girl; it is better to sing than to weep.” The intruder raised her head, wiped her eyes with her handkerchief, and kissed her on the forehead.
It was the Count’s son, Leon!
“You must not cry,” he continued; “be calm, and when the filipony (pedlars) come, buy yourself a pretty handkerchief.” He then gave her a rouble and walked away. Anielka, after concealing the coin in her corset, ran quickly back to the palace.
Fortunately, Mdlle. Dufour had not yet returned, and Anielka seated herself in her accustomed corner. She often took out the rouble to gaze fondly upon it, and set to work to make a little purse, which, having fastened to a ribbon, she hung round her neck. She did not dream of spending it, for it would have deeply grieved her to part with the gift of the only person in the whole house who had looked kindly on her.
From that time Anielka remained always in her young mistress’s room; she was better dressed, and Mdlle. Dufour ceased to persecute her. To what did she owe this sudden change? Perhaps to a remonstrance from Leon. Constantine ordered Anielka to sit beside her while taking her lessons from her music-masters, and on her going to the drawing-room, she was left in her apartments alone. Being thus more kindly treated, Anielka lost by degrees her timidity; and when her young mistress, whilst occupied over some embroidery, would tell her to sing, she did so boldly and with a steady voice. A greater favor awaited her. Constantia, when unoccupied, began teaching Anielka to read in Polish; and Mdlle. Dufour thought it politic to follow the example of her mistress, and began to teach her French.
Meanwhile, a new kind of torment commenced. Having easily learnt the two languages, Anielka acquired an irresistible passion for reading. Books had for her the charm of the forbidden fruit, for she could only read by stealth at night, or when her mistress went visiting in the neighborhood. The kindness hitherto shown her, for a time, began to relax. Leon had set off on a tour, accompanied by his old tutor, and a bosom friend as young, as gay, and as thoughtless as himself.
So passed the two years of Leon’s absence. When he returned, Anielka was seventeen, and had become tall and handsome. No one who had not seen her during the time, would have recognized her. Of this number was Leon. In the midst of perpetual gaiety and change it was not possible he could have remembered a poor peasant girl; but in Anielka’s memory he had remained as a superior being, as her benefactor, as the only one who had spoken kindly to her, when poor, neglected, forlorn! When in some French romance she met with a young man of twenty, of a noble character and handsome appearance, she bestowed on him the name of Leon. The recollection of the kiss he had given her, ever brought a burning blush to her cheek, and made her sigh deeply.
One day Leon came to his sister’s room. Anielka was there, seated in a corner at work. Leon himself had considerably changed; from a boy he had grown into a man. “I suppose Constantia,” he said, “you have been told what a good boy I am, and with what docility I shall submit myself to the matrimonial yoke, which the Count and Countess have provided for me?” and he began whistling, and danced some steps of the Mazurka.
“Perhaps you will be refused,” said Constantia, coldly.
“Refused! Oh, no. The old Prince has already given his consent, and as for his daughter she is desperately in love with me. Look at these moustachios, could anything be more irresistible?” and he glanced in the glass and twirled them round his fingers; then continuing in a graver tone, he said, “To tell the sober truth, I cannot say that I reciprocate. My intended is not at all to my taste. She is nearly thirty, and so thin that whenever I look at her, I am reminded of my old tutor’s anatomical sketches. But thanks to her Parisian dress-maker, she makes up a tolerably good figure, and looks well in a Cachemere. Of all things, you know, I wished for a wife of an imposing appearance, and I don’t care about love. I find it’s not fashionable, and only exists in the exalted imagination of poets.”
“Surely people are in love with one another sometimes,” said the sister.
“Sometimes,” repeated Anielka, inaudibly. The dialogue had painfully affected her, and she knew not why. Her heart beat quickly, and her face was flushed, and made her look more lovely than ever.
“Perhaps. Of course we profess to adore every pretty woman,” Leon added abruptly. “But, my dear sister, what a charming ladies’ maid you have!” He approached the corner where Anielka sat, and bent on her a coarse familiar smile. Anielka, although a serf, was displeased, and returned it with a glance full of dignity. But when her eyes rested on the youth’s handsome face, a feeling, which had been gradually and silently growing in her young and inexperienced heart, predominated over her pride and displeasure. She wished ardently to recall herself to Leon’s memory, and half unconsciously raised her hand to the little purse which always hung round her neck. She took from it the rouble he had given her.
“See!” shouted Leon, “what a droll girl; how proud she is of her riches! Why, girl, you are a woman of fortune, mistress of a whole rouble!”
“I hope she came by it honestly,” said the old Countess, who at this moment entered.
At this insinuation, shame and indignation kept Anielka, for a time, silent. She replaced the money quickly in its purse, with the bitter thought that the few happy moments which had been so indelibly stamped upon her memory, had been utterly forgotten by Leon. To clear herself, she at last stammered out, seeing they all looked at her inquiringly, “Do you not remember, M. Leon, that you gave me this coin two years ago in the garden?”
“How odd?” exclaimed Leon, laughing, “do you expect me to remember all the pretty girls to whom I have given money? But I suppose you are right, or you would not have treasured up this unfortunate rouble as if it were a holy relic. You should not be a miser, child; money is made to be spent.”
“Pray, put an end to these jokes,” said Constantia impatiently; “I like this girl, and I will not have her teased. She understands my ways better than any one, and often puts me in good humor with her beautiful voice.”
“Sing something for me, pretty damsel,” said Leon, “and I will give you another rouble, a new and shining one.”
“Sing instantly,” said Constantia imperiously.
At this command Anielka could no longer stifle her grief; she covered her face with her hands, and wept violently.
“Why do you cry?” asked her mistress impatiently; “I cannot bear it; I desire you to do as you are bid.”
It might have been from the constant habit of slavish obedience, or a strong feeling of pride, but Anielka instantly ceased weeping. There was a moment’s pause, during which the old Countess went grumbling out of the room. Anielka chose the Hymn to the Virgin she had warbled in the garden, and as she sung, she prayed fervently; – she prayed for peace, for deliverance from the acute emotions which had been aroused within her. Her earnestness gave an intensity of expression to the melody, which affected her listeners. They were silent for some moments after its conclusion. Leon walked up and down with his arms folded on his breast. Was it agitated with pity for the accomplished young slave? or by any other tender emotion? What followed will show.
“My dear Constantia,” he said, suddenly stopping before his sister and kissing her hand, “will you do me a favor?”
Constantia looked inquiringly in her brother’s face without speaking.
“Give СКАЧАТЬ