The Works of Robert Louis Stevenson – Swanston Edition. Volume 23. Robert Louis Stevenson
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Works of Robert Louis Stevenson – Swanston Edition. Volume 23 - Robert Louis Stevenson страница 14

Название: The Works of Robert Louis Stevenson – Swanston Edition. Volume 23

Автор: Robert Louis Stevenson

Издательство: Public Domain

Жанр: Зарубежная классика

Серия:

isbn: http://www.gutenberg.org/ebooks/30894

isbn:

СКАЧАТЬ that we have at last got into lodgings, and powerfully mean ones too. If I were to call the street anything but shady, I should be boasting. The people sit at their doors in shirt-sleeves, smoking as they do in Seven Dials of a Sunday.

      Last night we went to bed about ten, for the first time householders in Germany – real Teutons, with no deception, spring, or false bottom. About half-past one there began such a trumpeting, shouting, pealing of bells, and scurrying hither and thither of feet as woke every person in Frankfurt out of their first sleep with a vague sort of apprehension that the last day was at hand. The whole street was alive, and we could hear people talking in their rooms, or crying to passers-by from their windows, all around us. At last I made out what a man was saying in the next room. It was a fire in Sachsenhausen, he said (Sachsenhausen is the suburb on the other side of the Main), and he wound up with one of the most tremendous falsehoods on record, “Hier alles ruht– here all is still.” If it can be said to be still in an engine factory, or in the stomach of a volcano when it is meditating an eruption, he might have been justified in what he said, but not otherwise. The tumult continued unabated for near an hour; but as one grew used to it, it gradually resolved itself into three bells, answering each other at short intervals across the town, a man shouting at ever shorter intervals and with superhuman energy, ”Feuer – im Sachsenhausen,” and the almost continuous winding of all manner of bugles and trumpets, sometimes in stirring flourishes, and sometimes in mere tuneless wails. Occasionally there was another rush of feet past the window, and once there was a mighty drumming, down between us and the river, as though the soldiery were turning out to keep the peace. This was all we had of the fire, except a great cloud, all flushed red with the glare, above the roofs on the other side of the Gasse; but it was quite enough to put me entirely off my sleep and make me keenly alive to three or four gentlemen who were strolling leisurely about my person, and every here and there leaving me somewhat as a keepsake… However, everything has its compensation, and when day came at last, and the sparrows awoke with trills and carol-ets, the dawn seemed to fall on me like a sleeping draught. I went to the window and saw the sparrows about the eaves, and a great troop of doves go strolling up the paven Gasse, seeking what they may devour. And so to sleep, despite fleas and fire-alarms, and clocks chiming the hours out of neighbouring houses at all sorts of odd times and with the most charming want of unanimity.

      We have got settled down in Frankfurt, and like the place very much. Simpson and I seem to get on very well together. We suit each other capitally; and it is an awful joke to be living (two would-be advocates, and one a baronet) in this supremely mean abode.

      The abode is, however, a great improvement on the hotel, and I think we shall grow quite fond of it. – Ever your affectionate son,

R. L. Stevenson.

      To Mrs. Thomas Stevenson

13 Rosengasse, Frankfurt, Tuesday Morning, August 1872.

      … Last night I was at the theatre and heard Die Judin (La Juive), and was thereby terribly excited. At last, in the middle of the fifth act, which was perfectly beastly, I had to slope. I could stand even seeing the cauldron with the sham fire beneath, and the two hateful executioners in red; but when at last the girl’s courage breaks down, and, grasping her father’s arm, she cries out – O so shudderfully! – I thought it high time to be out of that galère, and so I do not know yet whether it ends well or ill; but if I ever afterwards find that they do carry things to the extremity, I shall think more meanly of my species. It was raining and cold outside, so I went into a Bierhalle, and sat and brooded over a Schnitt (half-glass) for nearly an hour. An opera is far more real than real life to me. It seems as if stage illusion, and particularly this hardest to swallow and most conventional illusion of them all – an opera – would never stale upon me. I wish that life was an opera. I should like to live in one; but I don’t know in what quarter of the globe I shall find a society so constituted. Besides, it would soon pall: imagine asking for three-kreuzer cigars in recitative, or giving the washerwoman the inventory of your dirty clothes in a sustained and flourishous aria.

      I am in a right good mood this morning to sit here and write to you; but not to give you news. There is a great stir of life, in a quiet, almost country fashion, all about us here. Some one is hammering a beef-steak in the rez-de-chaussée: there is a great clink of pitchers and noise of the pump-handle at the public well in the little square-kin round the corner. The children, all seemingly within a month, and certainly none above five, that always go halting and stumbling up and down the roadway, are ordinarily very quiet, and sit sedately puddling in the gutter, trying, I suppose, poor little devils! to understand their Muttersprache; but they, too, make themselves heard from time to time in little incomprehensible antiphonies, about the drift that comes down to them by their rivers from the strange lands higher up the Gasse. Above all, there is here such a twittering of canaries (I can see twelve out of our window), and such continual visitation of grey doves and big-nosed sparrows, as make our little bye-street into a perfect aviary.

      I look across the Gasse at our opposite neighbour, as he dandles his baby about, and occasionally takes a spoonful or two of some pale slimy nastiness that looks like dead porridge, if you can take the conception. These two are his only occupations. All day long you can hear him singing over the brat when he is not eating; or see him eating when he is not keeping baby. Besides which, there comes into his house a continual round of visitors that puts me in mind of the luncheon hour at home. As he has thus no ostensible avocation, we have named him “the W.S.” to give a flavour of respectability to the street.

      Enough of the Gasse. The weather is here much colder. It rained a good deal yesterday; and though it is fair and sunshiny again to-day, and we can still sit, of course, with our windows open, yet there is no more excuse for the siesta; and the bathe in the river, except for cleanliness, is no longer a necessity of life. The Main is very swift. In one part of the baths it is next door to impossible to swim against it, and I suspect that, out in the open, it would be quite impossible. – Adieu, my dear mother, and believe me, ever your affectionate son,

Robert Louis Stevenson(Rentier).

      To Charles Baxter

      On the way home with Sir Walter Simpson from Germany. The L.J.R. herein mentioned was a short-lived Essay Club of only six members; its meetings were held in a public-house in Advocate’s Close; the meaning of its initials (as recently divulged by Mr. Baxter) was Liberty, Justice, Reverence; no doubt understood by the members in some fresh and esoteric sense of their own.

Boulogne Sur Mer, Wednesday, 3rd or 4th September 1872.

      Blame me not that this epistle

      Is the first you have from me.

      Idleness has held me fettered,

      But at last the times are bettered

      And once more I wet my whistle

      Here, in France beside the sea.

      All the green and idle weather

      I have had in sun and shower,

      Such an easy warm subsistence,

      Such an indolent existence

      I should find it hard to sever

      Day from day and hour from hour.

      Many a tract-provided ranter

      May upbraid me, dark and sour,

      Many a bland Utilitarian

      Or excited Millenarian,

      – “Pereunt et imputantur

      You must speak to every hour.”

      But (the very term’s deceptive)

      You at least, my friend, will see,

      That in sunny grassy meadows

      Trailed across by moving shadows

      To be actively СКАЧАТЬ