A Russian Proprietor, and Other Stories. Лев Николаевич Толстой
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу A Russian Proprietor, and Other Stories - Лев Николаевич Толстой страница 17

СКАЧАТЬ RECOLLECTIONS OF PRINCE NEKHLIUDOFJuly 20,1857.

      Yesterday evening I arrived at Lucerne, and put up at the best inn there, the Schweitzerhof.

      "Lucerne, the chief city of the canton, situated on the shore of the Vierwaldstätter See," says Murray, "is one of the most romantic places of Switzerland: here cross three important highways, and it is only an hour's distance by steamboat to Mount Righi, from which is obtained one of the most magnificent views in the world."

      Whether that be true or no, other Guides say the same thing, and consequently at Lucerne there are throngs of travellers of all nationalities, especially the English.

      The magnificent five-storied building of the Hotel Schweitzerhof is situated on the quay, at the very edge of the lake, where in olden times there used to be the crooked covered wooden bridge49 with chapels on the corners and pictures on the roof. Now, thanks to the tremendous inroad of Englishmen, with their necessities, their tastes, and their money, the old bridge has been torn down, and in its place has been erected a granite quay, straight as a stick. On the quay are built the long, quadrangular five-storied houses; in front of the houses two rows of lindens have been set out and provided with supports, and between the lindens are the usual supply of green benches.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      khozyáïn.

      2

      izbá.

      3

      khozyáïstvo.

      4

      bátiushka.

      5

dvor.

      6

      bratets, brother.<

1

khozyáïn.

2

izbá.

3

khozyáïstvo.

4

bátiushka.

5

dvor.

6

bratets, brother.

7

bátiushka.

8

bátiushka.

9

shchets for shchi.

10

bátiushka.

11

The lands belonging to the Russian commune, or mir, were periodically distributed by allotment, each full-grown peasant receiving as his share a tiagló representing what the average man and his wife were capable of cultivating. When the period was long – ten years for instance – it sometimes happened that a serf, by reason of illness, laziness, or other misfortune, would find it hard to cultivate his share, pay the tax on it, and also do the work required of him on his bárin's land. Such was Churis's complaint.

12

barshchina: work on the master's land.

13

zemski.

14

bátiushka.

15

bátiushka.

16

raspútitsa.

17

báruinya.

18

Yukhvánka-Mudr'yónui.

19

dvor.

20

mátushka.

21

Where the holy images and the lighted taper are to be found.

22

vaciaso for vashe siátelstvo (your excellency).

23

dvor.

24

khozyáïstvo.

25

Little David White.

26

khozyáïstvo.

27

khozyáïka.

28

izbá.

29

dvor.

30

khozyáeva; literally, "master and mistress."

31

Six arshin.

32

polushubok.

33

khozyáïn.

34

tulup.

35

Literally, "middle of the white day."

36

khozyáïstvo.

37

clod-hopper.

38

baba.

39

dyevka, marriageable girl.

40

muzhík.

41

bátiushka.

42

bátiushka.

43

eighty-one acres.

44

bátiushka.

45

bátiushka; Mitri Mikolayévitch, rustic for Dmitri Nikolayévitch.

46

Proshchaïte, khozyáeva.

47

izbá.

48

Constantinople.

49

Hofbrücke, torn down in 1852.

< СКАЧАТЬ


<p>49</p>

Hofbrücke, torn down in 1852.