Матадоры войны. Сергей Зверев
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Матадоры войны - Сергей Зверев страница 5

Название: Матадоры войны

Автор: Сергей Зверев

Издательство:

Жанр: Боевики: Прочее

Серия: Контрактник

isbn: 978-5-699-41907-4

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Всем встать! И отойти к дальней стене! – последовал очередной приказ. – Встать, я сказал!

      Мужчина с усами, слегка прищурившись, наблюдал за тем, как дети и женщины покорно выполняют требование одного из его сообщников. Когда обитатели приюта для сирот нестройным рядом разместились вдоль дальней стены столовой, он развернулся в профиль и коротко бросил себе за спину по-персидски:

      – Пересчитай их, Сохраб.

      Тот, к кому были обращены слова мужчины с усами, выступил вперед, расстегнул куртку, сбросил ее на пол и двинулся в направлении заложников. Из уст сеньоры Диас невольно вырвался возглас изумления, который, впрочем, она тут же и подавила, зажав рот двумя ладонями. Могучий торс Сохраба, прикрытый лишь черной обтягивающей футболкой, опоясывали ленты с динамитными шашками.

      По примеру Сохраба еще один из мужчин тоже снял куртку, демонстрируя обилие взрывчатки у себя на груди. Он прикрыл дверь в столовую и лениво привалился к косяку, наблюдая за пленниками единственным зрячим глазом. Третий иранец, который и отдавал до этого приказы по-испански, остановился рядом с главарем группы.

      – Надо проверить остальные два этажа, Эльбрус, – негромко обратился он к мужчине с усами.

      Тот согласно кивнул, но никаких конкретных указаний с его стороны пока не последовало.

      – Тридцать девять человек, – доложил Сохраб. – Четыре женщины и тридцать пять детей.

      Эльбрус снова кивнул.

      – Спроси у них, есть ли еще кто-нибудь в здании, Асфан.

      Человек, сносно изъяснявшийся по-испански, помахивая автоматом, шагнул вперед. Его опытный орлиный взгляд моментально вычислил в общей толпе ту, с кем предпочтительнее всего было бы вести переговоры. Он молча поманил пальцем сеньору Диас. Женщина нервно сглотнула, но ослушаться приказания вооруженного человека не посмела. Она приблизилась к Асфану.

      – На втором и третьем этаже еще кто-нибудь есть? – спросил иранец.

      – Д-да… – заикаясь от страха, выдавила из себя сеньора Диас. Привычная глубина ее голоса испарилась как-то сама собой. Старшая воспитательница уже не выглядела столь грозной и непреклонной особой, какой дети привыкли видеть ее обычно. – На т-третьем этаже трое р-ребят. Им н-нездоровится. С ними еще одна из воспитательниц. А на в-втором, где у нас расположены учебные заведения, находятся два методиста. М-мужчина и ж-женщина… Они…

      Асфан внимательно слушал женщину, слегка наморщив лоб. Видно было, что его испанский не позволяет понять каждое произносимое слово. Однако при упоминании о мужчине Асфан нахмурился. Обернувшись к Эльбрусу, который к этому моменту по-хозяйски придвинул к себе стул и сел, он бегло перевел слова сеньоры Диас на фарси. Эльбрус водрузил ноги на стол, положил автомат себе на колени, выудил из кармана коробок спичек и с мрачным видом покрутил его между пальцев.

      – Сохраб, иди на второй этаж и приведи этих двоих, – выдал он после непродолжительной паузы. – Джамшед, займись СКАЧАТЬ