Симфония апокалипсиса. Михаил Вершовский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Симфония апокалипсиса - Михаил Вершовский страница 25

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Прошу прощения, сэр, но вы приказали мне купить два одноразовых. С первым мы разобрались. А для чего второй?

      – А вы внимательны, мистер Робертсон, – улыбнулся Артур. Он взял в руки еще одну коробку. – Первый, как мы поняли, только для входящих.

      Джеймс кивнул.

      – А этот, – МакГрегор достал из коробки мобильник и конвертик с кодом и номером, – этот как раз для того, чтобы звонить. Для экстренных звонков. На мой телефон. – Говоря все это, он активировал сотовый и ввел в него номер своего постоянного телефона. – С него ты звонишь в случае… В случае…

      – Я догадывался, сэр. Потому и собирался заняться обрезом: смазка, зарядка и все прочее.

      – Я не говорил, что это может понадобиться, – нахмурился Артур.

      – Но, как я понял, и не помешает, – невозмутимо возразил дворецкий.

      – Будем надеяться, что обойдется без пальбы. Я, честно говоря, не вижу повода предполагать обратное.

      – Кто я такой, чтобы с вами спорить, сэр? Но… Береженого Бог бережет.

      МакГрегор расплылся в улыбке.

      – Эли, – сказал он, – где еще водится такая прислуга?

      – Думаю, только в Шотландии, – улыбаясь, ответила она. И, взглянув на наручные часики, добавила: – Нам выезжать через полтора часа.

      – Абсолютно верно, мэм, – кивнул Робертсон, поднимаясь из-за стола.

      – Куда держите путь, Джеймс? – поинтересовался Артур.

      – В гараж, сэр. Лучше перестраховаться.

IV

      Джеймс плавно подкатил к площадке высадки улетающих пассажиров. Стоять здесь можно было не более пяти минут. МакГрегор и Эли выбрались из «Роллса», Артур через открытое окошко водителя пожал руку дворецкого и улыбнулся:

      – Все будет хорошо, старина. Но все же… будь начеку.

      – Это я уже понял, сэр. Просьба, если позволите. Я знаю, что купленные мобильники предназначены только для экстренных звонков, но у меня есть и свой собственный. Я был бы вам признателен по гроб жизни, если вы могли бы хоть изредка – совсем изредка – сообщать мне, что у вас все в порядке. Я не слишком многого прошу, сэр?

      Артур потрепал его по плечу.

      – Если появится хоть какая-то возможность, Джеймс, обещаю.

      Вместе с Эли они вошли в здание Третьего терминала, откуда должен был отправиться самолет на Атланту. Служащий указал на небольшую очередь, где проходили пассажиры бизнес-класса, которых служба безопасности трясла гораздо легче, чем остальных. Во всяком случае, разуваться и снимать ремни их не заставили. Вся процедура заняла не более трех минут, после чего они по эскалатору направились в кафе для VIP-пассажиров. Усевшись в удобные кресла, они заказали по чашечке эспрессо и стакану холодной минеральной воды.

      – Ты уверена, что не перебираешь с кофе, дорогая? – поинтересовался Артур.

      – Просто хочу войти в самолет на своих ногах, – отрезала она. – А то глаза уже слипаются.

      МакГрегор пожал плечами.

      Сидеть им пришлось недолго. Едва они допили кофе, как была СКАЧАТЬ