Название: Симфония апокалипсиса
Автор: Михаил Вершовский
Издательство: Эксмо
Жанр: Современные детективы
Серия: Интеллектуальный детективный роман
isbn: 978-5-699-98786-3
isbn:
– «Рекрутеры» выложили длинную строку, состоящую из пар чисел. – Она пробежалась пальцами по клавиатуре, открыла нужный файл и показала на монитор:
1:20, 2:3, 3:5, 4:20, 5:5, 6:53, 7:1, 8:8, 9:2, 10:4, 11:8, 12:4, 13:13, 14:4, 15:8, 16:4, 17:5, 18:14, 19:7, 20:31, 21:12, 22:36, 23:2, 24:3, 25:5, 26:65, 27:5, 28:1, 29:2, 30:18, 31:32, 32:10, 33:3, 34:25, 35:10, 36:7, 37:20, 38:10, 39:32, 40:4, 41:40, 42:11, 43:9, 44:13, 45:6, 46:3, 47:5, 48:43, 49:17, 50:13, 51:4, 52:2, 53:18, 54:4, 55:6, 56:4, 57:24, 58:64, 59:5, 60:37, 61:60, 62:12, 63:6, 64:8, 65:5, 66:18, 67:45, 68:10, 69:2, 70:17, 71:9, 72:20, 73:2, 74:34, 75:13, 76:21
– Книжный шифр – слышал о таком?
– Эли, – Артур начинал сердиться всерьез. – Слышал. В раннем детстве. Первое число – номер строки, второе – буква в строке. Но кроме того необходимо иметь под рукой книгу, из которой затем извлекаются строки и буквы.
– Все верно. Сложность была в том, что для расшифровки нужно было семьдесят шесть строк – ты же видишь последнюю пару цифр в тесте – а «соискателям» дали только шестьдесят девять. Чтобы найти недостающие, надо было разыскать книгу, в которой текст поделен на строки именно так, как это представили «рекрутеры».
– И ты запомнила все эти детали?
– Еще бы. Ведь я же с этим возилась, и не один день. Погоди, я открою письмо Анри. Вот в каком виде фрагмент «Мабиногиона» был представлен «соискателям»:
1 King Arthur was at Caerlleon upon Usk; and one day he sat in his
2 chamber; and with him were Owain the son of Urien, and Kynon the son
3 of Clydno, and Kai the son of Kyner; and Gwenhwyvar and her
4 handmaidens at needlework by the window. And if it should be said…
1 Король Артур пребывал в Каэрлеоне над Уском; однажды он сидел в своих
2 покоях, и были с ним Оуэн, сын Уриена, и Кинон, сын
3 Клидно, и Кэй, сын Кинира, а Гвенвифар с ее
4 служанками занимались вышиванием у окна. И если далее сказать…
…Ну и в том же духе. Так вот, если строки разбиты именно так, как здесь, то есть обрезаны именно на этих словах, значит, нужное для расшифровки издание найдено. Я буквально измотала всех медиевистов в Британской библиотеке, но нашла…
Артур быстрым шагом вышел из кабинета, вернувшись через пару минут. В руках он держал старую книгу в коричневом переплете и, не открывая ее, торжественно провозгласил:
– …И нашла вот это: книга в переводе леди Шарлотты, выпущенная издательством «Дент и сыновья» в тысяча девятьсот шестом году. Право, – буркнул он, положив книгу на стол, – стоило мучить бедных медиевистов и кататься в Британскую библиотеку.
– Бог мой, Арти, но мне и в голову не пришло. Ну прости меня, милый, прости, прости…
– Ладно, забудем. И что же дальше?
– Дальше я отправила недостающие строки братцу, и он через день позвонил мне, радостно вопя, что расшифровка гласила «Позвоните нам», и далее шел номер телефона – работающего телефона, с автоответчиком, но все же. Автоответчик поздравил Анри с очередной победой и предложил следующую задачу.
– Какую?
– Кузен не сказал.
– А номер телефона?
– Тоже. Он назвал лишь региональный код: 214.
– Даллас. Техас, – задумчиво СКАЧАТЬ