Волчья тропа. Бет Льюис
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Волчья тропа - Бет Льюис страница 6

Название: Волчья тропа

Автор: Бет Льюис

Издательство: АСТ

Жанр: Героическая фантастика

Серия: Best book ever

isbn: 978-5-17-103656-0

isbn:

СКАЧАТЬ сих пор стыдно, что сперва я подумала: «Значит, учебы больше не будет». И еще: «Поделом ей». А потом я почувствовала, как у меня все внутри сжимается. Наверное, нужно было заплакать, вот только совсем не хотелось. Завопить от радости? Тоже нет. Я просто тихо жевала мясо, уставившись на нож, и так продолжалось довольно долго. Охотник тоже ничего не сказал, молча наблюдал за мной, ожидая, как я поступлю, и пытаясь понять, что я за человек.

      Он переступил с ноги на ногу, и половицы скрипнули. Пока я смотрела на тот нож, мое сердце и разум, наконец, пришли к согласию, и я поняла, что чувствую. Я потянулась за ножом.

      Прикоснувшись к белой костяной рукоятке, я уже знала, что сделала правильный выбор. Я не хотела возвращаться в бабкину хижину. Она никогда не разрешала мне есть вяленое мясо и играться с ножами. Она заставляла меня учить буквы и решать примеры, мыть руки и стирать одежду. Вот только это совсем не мое. Она пыталась заставить меня делать то, что мне не нравилось, и чем больше она наседала, тем больше я противилась.

      Я все еще сжимала в зубах кусок мяса. Охотник кивнул на него и спросил.

      – Нравится?

      Я кивнула.

      – А ножом ты пользоваться умеешь?

      Я не знала, что он имеет в виду, но кивнула еще раз.

      – Ты хоть раз шкурку с кролика снимала?

      Я вздрогнула. Один раз попыталась – год или два назад. Бабка меня нашла и так мне всыпала, что на спине живого места не осталось. Второй раз она сломала мне руку.

      Он повторил свой вопрос, и в его голосе прозвучало недовольство.

      – Да, сэр.

      – Ну, раз ты разделывала кролика, значит, что угодно разделаешь. Я тут свинью на шкуры выменял и уже на куски порубил, чтобы легче нести было. Сдери с ней шкуру и отрежь жир. А мясо поруби на кусочки, чтобы завялить. Поняла?

      Я кивнула и сделала шаг вперед. Охотник высыпал из мешка куски туши. Розовая шкура и бледное мясо, на яблоне закоптить – просто объедение будет. У меня чуть слюнки не потекли. Я и в семь лет знала, что нож – это мое. В общем, почти всю ночь провозилась, но справилась. Охотник наблюдал за мной, время от времени прикладываясь к бутылке. Ни разу не сказал, чтобы я была осторожнее, разве что: «Пробуй с другого стороны», когда чуть полпальца не отхватила.

      Утром мы вдвоем развесили куски мяса в маленькой коптильне.

      Охотник положил руку мне на плечо.

      – Девочка, у тебя талант обращаться с ножом. Я научу тебя, как им правильно пользоваться. Имена в этом лесу ничего не значат, но мне как-то нужно тебя называть.

      Потом он взглянул на меня и провел рукой по моим взъерошенным волосам.

      – Ух, ты, прямо как оленья шерсть.

      Так я стала Элкой[1]. Своего имени он мне так и не сказал, и через пару недель я стала звать его про себя просто «Охотник». Он научил меня плести силки, ставить капканы и попадать в белок с расстояния в пятьдесят ярдов. А я помогала ему разделывать добычу, расставлять ловушки, скоблить шкуры и готовить их для просушки. СКАЧАТЬ



<p>1</p>

«Элка» от англ. elk – олень вапити, лось.