Переход. Михаил Соловьев
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Переход - Михаил Соловьев страница 10

СКАЧАТЬ он высказывался на злобу дня, предугадывая разные события.

      Укладываясь спать после вскрытия колбы, Птахин пытался вызвать во сне именно этот сюжет.

      Удалось.

      Дом стоял, как и прежде, неизвестно где начинаясь и заканчиваясь. Красной линией уходил он за горизонт и подсвечивался закатным солнцем.

      Практикантки, стоявшие на балконе, махали руками:

      «К нам?»

      «К Семенычу».

      Никак не получалось у Мишки преодолеть собственную застенчивость по отношению к девчонкам, даже во сне.

      Старик сидел, по обыкновению, у открытого окна и курил.

      «Войду?» – улыбнулся Птахин.

      «Говори так, – ответил Семеныч дежурной фразой. – Я ухожу скоро».

      Правила игры – другого ответа не бывает.

      Несколько раз Мишка пытался проникнуть к Семенычу в квартиру через дверь, и всегда его дома не оказывалось, только на пороге появлялась противная бабка со злобным доберманом. После «оракул» исчезал и в окне.

      Решил не рисковать.

      «Семеныч, совет нужен. Есть загадка. Давняя. Чего ждать – неясно».

      «Ты слишком торопишь события, – выпустил струйку вонючего беломорного дыма старик. – Не спеши: все приходит в свое время, как созреет. Вы слишком заморочены материальным, а это почти не важно. Ведь отсюда уходят голыми, как и приходят».

      Карта № 2

      Мишкины мозги «скрипнули», пытаясь «переварить» сказанное и хоть как-то привязать к происходящим событиям.

      Семеныч разглядывал паренька, зажимая папироску рукой с пожелтевшими ногтями. Морщинки в уголках глаз разбегались лучиками, сопровождая хитрый прищур. Старик молча пускал дым, уткнувшись взглядом за горизонт.

      «Забавно, почему именно он? – задумался Мишка. – С практикантками понятно. Всего лишь неосознанная месть за недоступность и собственную нерешительность, но почему „оракул“ – именно этот дымящий „беломориной“ старикашка?»

      Послышался скрип соседской двери – шесть тридцать утра. Сонная реальность покачивалась, теряя жесткость. Мишка еще пытался удержать картинку, но неожиданно из-за горизонта полетели фиолетовые монстры. Логика происходящего сломалась, и начался обыкновенный сон со множеством видений.

      Будильник.

      «Приходим и уходим голыми…» – еще звучал в сознании прокуренный голос Семеныча.

      «Надо же, – усмехнулся Мишка, усаживаясь на постели, – голыми! Прямо как Сафа, заговорил. К чему бы такие совпадения?»

      Сегодня предстояло найти переводчика.

      Дело в том, что письмо оказалось написанным на испанском языке. Датировалось оно, как и колба, тысяча девятьсот одиннадцатым годом. Четырнадцатого сентября. Автор – Антонио Загирес.

      Большего парни не поняли. Теперь нужен был кто-то свой в доску со знанием СКАЧАТЬ