Самое шкловское (сборник). Виктор Шкловский
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Самое шкловское (сборник) - Виктор Шкловский страница 48

Название: Самое шкловское (сборник)

Автор: Виктор Шкловский

Издательство: АСТ

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 978-5-17-100046-2

isbn:

СКАЧАТЬ не вечной.

      56

      В 1949-м Константин Симонов обвинил «Гамбургский счет» в «космополитизме», называя его «абсолютно буржуазной, враждебной всему советскому искусству книгой».

      57

      Из неотправленного письма Виктора Конецкого Виктору Шкловскому.

      58

      Веселовский А. Собрание сочинений. СПб.: Тип. Имп. Акад. наук, 1913. Т. 1. С. 58.

      59

      Потебня А. Из записок по теории словесности. Харьков: Тип. М. Зильберберга, 1905. С. 83.

      60

      Там же. С. 97.

      61

      Аттракция обычно относится к грамматическим связям между словами, однако здесь речь идет скорее о связях семантических, смысловых. Апперципируемое – в данном случае означает воспринимаемое.

      62

      Шкловский пародирует символистские названия: «Борозды и межи» (1916) – сборник эссе Вячеслава Иванова; «пути и тени» были идентифицированы Галушкиным («Гамбургский счет»(1990), c. 490) как ироническое смешение двух сборников Брюсова – «Пути и перепутья» (1908) и «Зеркало теней» (1912).

      63

      C причислением Шкловским устоявшегося фразеологизма «шляпа» к поэтическим метафорам – а также клишированных сексуальных эвфемизмов к феномену остранения далее в тексте – можно поспорить. Скорее, это примеры окаменевших форм поэтического / остраняющего взгляда; о подобном ослаблении и исчезновении эффекта сам Шкловский пишет дальше в этом же тексте («Жизнь поэтического (художественного) произведения – от видения к узнаванию…»), а также в «Воскрешении слова».

      64

      Неочевидно, что во втором случае «шляпа» является метафорой, тем более что слово «шляпа» в этом значении, скорее всего, происходит из идиша и связано с нем. «schlafen» – «спать», как в еврейском анекдоте: «Пока вы тут шляпен, ваш чемодан драпен».

      65

      В примере Овсянико-Куликовского девочка впервые видит стеклянный шар. Известный «арбузик» помогает ребенку категоризировать новое: «шар». «Ребенок… объяснил самому себе шар», – пишет Овсянико-Куликовский (с. 20).

      66

      Шкловский цитирует перевод Рубакина, достаточно вольный. В оригинале Спенсер менее категоричен и подчеркивает значение экономии внимания не только для письменной, но и для устной речи.

      67

      Сарказм Шкловского усилен широко известной неудобочитаемостью учебников Краевича; «учебник Краевича» был синонимом «мучения гимназиста». Ср. диалог между Остапом Бендером и Васисуалием Лоханкиным в «Золотом теленке»: «– В общем, скажите, из какого класса гимназии вас вытурили за неуспешность? Из шестого? / – Из пятого, – ответил Лоханкин. / – Золотой класс. Значит, до физики Краевича вы не дошли?»

      68

      См.: Поливанов Е. О звуковой стороне поэтической речи // Поэтика: Сборники по теории поэтического языка. Вып. 1. Пг., 1916.

      69

      См.: Якубинский Л. Звуковые СКАЧАТЬ