На чужой войне. Вячеслав Кумин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу На чужой войне - Вячеслав Кумин страница 2

СКАЧАТЬ подумал Джерри.

      2

      Дональдан сел за стол только после того, как во главе расположились хозяева дома. Сбежав по лестнице со второго этажа, свое место заняла дочь четы Тиссангов – Малика. Девка была, как говорится, в самом соку, поэтому ничего удивительного, что она начала бросать на Джерри заинтересованные взгляды.

      Мистер Тиссанг не был слепым и видел это. Не страдал слепотой и сам Джерри, а он заметил, что Тиссангу не слишком нравится интерес Малики к нему. Оно и понятно – Тиссанг рассчитывал на более выгодную партию. Он хотел породниться с богатым соседом и выдать свою дочь за одного из его сыновей. А иметь в зятьях непонятно откуда свалившегося человека с отшибленной памятью, без гроша за душой и, возможно, с темным прошлым, которое ему однажды могут припомнить, он не хотел.

      Чтобы не навлечь на себя неприятности, Джерри держался нейтрально и даже холодно по отношению к Малике. Но ее гормоны брали свое, и она становилась все настойчивее, требуя внимания, иногда даже переходя грани приличия.

      Трапеза как обычно прошла в полном молчании, но когда Дональдан уже собрался выходить из-за стола, Тиссанг жестом остановил его. Дождавшись, когда женщины уберут посуду и скроются на кухне, он поманил своего работника ближе.

      – Поговорить нужно…

      – Да, мистер Тиссанг, – кивнул Джерри, подсаживаясь к хозяину дома.

      – Догадываешься, о чем я хочу с тобой поговорить?

      – Примерно, сэр.

      – Это хорошо. Несмотря на потерю памяти, ты сообразителен…

      Мистер Тиссанг замолчал, видимо, не зная, как начать. Молчал и Джерри. Наконец хозяин дома снова заговорил:

      – Я хочу поговорить о тебе, Хенн. Раньше я не мог этого сделать, ты ведь плохо говорил из-за амнезии, да и времени у меня просто не было. Ты в моем доме уже второй год… Нет, мне грех жаловаться на тебя. Ты исполнителен, смышлен… более того, ты стал мне как сын, но… ты все же не мой сын, да и Малика…

      – Понимаю, сэр. О ней вам нечего беспокоиться…

      – Нет, беспокоиться мне есть о чем. Рано или поздно ты поддашься напору инстинктов. Что поделать – женщины…

      Джерри промолчал. Мистер Тиссанг был прав. Рано или поздно он действительно не устоит перед Маликой, перед ее напором. В эти же два месяца Тиссанг сможет без особого труда уследить за Маликой и Джерри, постоянно держа их в поле зрения, чего не сможет во время новых полевых работ.

      – А для удачного замужества она должна быть непорченой…

      – Я понимаю, сэр.

      – В принципе, ты тоже подошел бы, но мне нужны внуки, много внуков, а от тебя она не родит. Ты другой…

      Джерри смог лишь кивнуть, подумав: «Я действительно другой, ты даже не представляешь, насколько!»

      Дональдан уже знал, что в этом мире много разных рас – десятки, почти две сотни! Несколько рас представлены на планете, где он сейчас пребывал. Однако благодаря технологиям дети у него с Маликой могли появиться только СКАЧАТЬ