Ноль ноль ноль. Роберто Савьяно
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ноль ноль ноль - Роберто Савьяно страница 39

Название: Ноль ноль ноль

Автор: Роберто Савьяно

Издательство: Corpus (АСТ)

Жанр: Документальная литература

Серия: 100%.doc

isbn: 978-5-17-085480-6

isbn:

СКАЧАТЬ твоим” (англ.).

      8

      “У тебя есть немного денег” (англ.).

      9

      “Тебя будут искать. Они придут за твоей семьей, к твоим союзникам” (англ.).

      10

      Штат на севере Мексики, оплот одного из самых могущественных наркокартелей мира.

      11

      То есть на большей части тихоокеанского побережья Мексики, до самой границы с США.

      12

      Один из пограничных штатов на севере Мексики.

      13

      Словом bufalo в испанском обозначается буйвол и бизон.

      14

      Главы отдельных кланов, фактически управлявшие Японией с 1192 по 1868 г. при формальном сохранении власти императора.

      15

      Горная цепь, идущая вдоль западного побережья Мексики.

      16

      Пограничный город, отделяемый рекой Рио-Гранде от города Ларедо в США.

      17

      Крупнейший производитель малых самолетов.

      18

      Оркестр “Лос Кадетес де Линарес” и певец Рамон Айала прославились исполнением корридос, традиционных для севера Мексики баллад, которые остаются любимой музыкой организованной преступности – существует даже отдельная их разновидность, воспевающая жизнь торговцев наркотиками (так называемые наркокорридос).

      19

      Победа, доставшаяся слишком дорогой ценой и равносильная поражению. Выражение восходит к рассказу Плутарха о сражении эпирского царя Пирра с римлянами, после которого тот заявил: “Еще одна такая победа, и я останусь без войска”.

      20

      Рио-Браво (также Рио-Браво-дель-Норте) – мексиканское название реки Рио-Гранде, по которой проходит часть границы Мексики и США.

      21

      Обиходное название сборочных предприятий, расположенных в мексиканских свободных экономических зонах и использующих более дешевую, по сравнению с США, рабочую силу и отсутствие жесткого контроля условий труда. Как правило, принадлежат американским компаниям, которые ввозят беспошлинно сырье и компоненты, а затем экспортируют готовую продукцию в США.

      22

      Национальный герой Мексики, предводитель восставших крестьян штата Морелос, одна из ключевых фигур революции против диктатуры Порфирио Диаса и гражданской войны 1910–1919 гг.

      23

      Парафраз Книги Екклесиаста: “Кто находится между живыми, тому еще есть надежда, так как и псу живому лучше, нежели мертвому льву” (Екк 9:4).

      24

      Tierra Caliente (исп.) – “Горячая земля”, населенная в основном индейцами труднодоступная область с жарким сухим климатом на стыке штатов Герреро, Мичоакан и Мехико.

      25

      Президент Мексики в 2006–2012 гг., с начала своего правления объявивший войну наркокартелям.

      26

      Трижды повторенное “Да здравствует Мексика” – СКАЧАТЬ