Название: Ноль ноль ноль
Автор: Роберто Савьяно
Издательство: Corpus (АСТ)
Жанр: Документальная литература
Серия: 100%.doc
isbn: 978-5-17-085480-6
isbn:
8
“У тебя есть немного денег” (англ.).
9
“Тебя будут искать. Они придут за твоей семьей, к твоим союзникам” (англ.).
10
Штат на севере Мексики, оплот одного из самых могущественных наркокартелей мира.
11
То есть на большей части тихоокеанского побережья Мексики, до самой границы с США.
12
Один из пограничных штатов на севере Мексики.
13
Словом bufalo в испанском обозначается буйвол и бизон.
14
Главы отдельных кланов, фактически управлявшие Японией с 1192 по 1868 г. при формальном сохранении власти императора.
15
Горная цепь, идущая вдоль западного побережья Мексики.
16
Пограничный город, отделяемый рекой Рио-Гранде от города Ларедо в США.
17
Крупнейший производитель малых самолетов.
18
Оркестр “Лос Кадетес де Линарес” и певец Рамон Айала прославились исполнением корридос, традиционных для севера Мексики баллад, которые остаются любимой музыкой организованной преступности – существует даже отдельная их разновидность, воспевающая жизнь торговцев наркотиками (так называемые наркокорридос).
19
Победа, доставшаяся слишком дорогой ценой и равносильная поражению. Выражение восходит к рассказу Плутарха о сражении эпирского царя Пирра с римлянами, после которого тот заявил: “Еще одна такая победа, и я останусь без войска”.
20
Рио-Браво (также Рио-Браво-дель-Норте) – мексиканское название реки Рио-Гранде, по которой проходит часть границы Мексики и США.
21
Обиходное название сборочных предприятий, расположенных в мексиканских свободных экономических зонах и использующих более дешевую, по сравнению с США, рабочую силу и отсутствие жесткого контроля условий труда. Как правило, принадлежат американским компаниям, которые ввозят беспошлинно сырье и компоненты, а затем экспортируют готовую продукцию в США.
22
Национальный герой Мексики, предводитель восставших крестьян штата Морелос, одна из ключевых фигур революции против диктатуры Порфирио Диаса и гражданской войны 1910–1919 гг.
23
Парафраз Книги Екклесиаста: “Кто находится между живыми, тому еще есть надежда, так как и псу живому лучше, нежели мертвому льву” (Екк 9:4).
24
Tierra Caliente (исп.) – “Горячая земля”, населенная в основном индейцами труднодоступная область с жарким сухим климатом на стыке штатов Герреро, Мичоакан и Мехико.
25
Президент Мексики в 2006–2012 гг., с начала своего правления объявивший войну наркокартелям.
26
Трижды повторенное “Да здравствует Мексика” – СКАЧАТЬ