Название: Гваделорка
Автор: Владислав Крапивин
Издательство: Издательство «Детская литература»
Жанр: Детские приключения
Серия: Стальной волосок
isbn: 978-5-08-005292-7
isbn:
Ваня тоже побаивался грозы, но в меру. И сейчас деловито объяснил:
– Сюда молния не влетит. Ей ведь нужно для разгона расстояние, а здесь тесно. А гром – это просто звуковой эффект…
«Звуковой эффект» грянул так, что девочкино плечо под Ваниными пальцами затрепетало, будто подбитое крылышко.
– Да не бойся ты. Здесь безопасно. Даже… хорошо.
Было и правда неплохо. Кто-то расстелил здесь сухую траву, а на нее бросил старый мешок.
– Видать, это обжитое местечко, – сказал Ваня, чтобы отвлечь девочку от страха.
– Ага… Раньше здесь жил беспризорный пес Каштан. А год назад его забрал себе Квакер…
– Значит, Квакер знает это место! – сразу встревожился Ваня.
– Его многие знают. Но Квакер же не знает, что это место знаешь ты, – обстоятельно рассудила девочка. – И не будет искать тебя здесь… Тем более сейчас…
Подтверждая это «сейчас», гроза ударила снова. Правда, уже не так страшно. Шум ливня стал ровнее, хотя и оставался сильным. Лариса Олеговна при таком дожде обязательно говорила: «Разверзлись хляби небесные…» И заводила разговор о капризах нынешней погоды, о всеобщем потеплении климата, которое на деле оборачивается похолоданием, о бестолковых прогнозах синоптиков; о своей знакомой, которая работала на местной метеостанции и уволилась, потому что поругалась с начальником: он велел объявить, что на выходные ожидается прекрасная погода, хотя по всем данным следовало ждать снежных зарядов… А также о муже этой знакомой, которому недавно сделали безболезненную операцию на почках, и о его сестре, купившей у какого-то проходимца кольцо с бриллиантом, оказавшимся простой стекляшкой…
Лишь бы не вздумала позвонить сейчас. Пришлось бы тянуться к карману за телефоном, беспокоить девочку.
Она словно угадала Ванину мысль, шевельнулась, будто хотела освободить плечо из-под ладони, но тут гром ударил с новой силой, и она опять прижалась. Надо было успокаивать снова.
– Послушай… Ты про меня столько знаешь: и откуда я, и где живу, и как зовут… А тебя как звать?
– Лариса, – быстро сказала она.
– Как мою бабушку… Но ты же не бабушка. Есть имя покороче?
– Да. Иногда зовут Лора. Или даже Лорка. Это не обидно, мне нравится.
– Конечно, чего обидного… Наоборот, красиво даже. Был такой испанский поэт, Федерико Гарсия Лорка. Его фашисты расстреляли. Очень известный поэт…
– Ты его читал? – шепотом спросила Лорка.
– Нет, – признался Ваня. – Мне мама рассказывала. Она готовила выставку иллюстраций к его стихам. В Обществе российско-испанской дружбы… Я спросил: а что по-испански значит «Лорка»? А она говорит: не знаю, посмотри в словаре. Я полез в словарь, но там такого слова нет. Есть только похожее, «лоро»…
– А это что такое?
– Это значит «золотистый». Только не СКАЧАТЬ