Золотой лебедь в бурных водах. Необыкновенная жизнь Десятого Кармапы. Шамар Ринпоче (Мипхам Чёкьи Лодрё)
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Золотой лебедь в бурных водах. Необыкновенная жизнь Десятого Кармапы - Шамар Ринпоче (Мипхам Чёкьи Лодрё) страница 23

СКАЧАТЬ предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Ш(ЕНГ): 82.

      2

      Титул Чен-нга, означающий «находящийся в присутствии», происходит из времен Дрикунг Джитена Сумгона (1143–1217), когда Драгпа Джунгмо из клана Ланг служил ему в течение 16-ти лет, ни разу его не покинув. Позже, когда его семья правила Тибетом, термин стал одним из обращений к суверену династии Пхагдру. Поскольку Недонг был столицей во время правления Пхагдру, определение «Недон Чен-нга» относится к правителю Пхагдру.

      3

      Деси означает правитель, премьер-министр или глава правительства.

      4

      Ш (ТИБ): том 1, 348–349,

      5

      «Твердо» здесь означает «стабильным и достойным образом».

      6

      Терма – это сокровища, спрятанные мастерами прошлого, такими как Гуру Ринпоче, для блага будущих поколений. Это могут быть тексты Дхармы, реликвии или Дхарма-предметы.

      7

      Тертоны, обычно из школы Ньингма, находят спрятанные тексты, или терма, содержащие откровения. Они являются держателями или хранителями этих текстов.

      8

      БЛ: 559б-560а,1972 г. Издание, перевыпущенное Д. Гьялцаном и Келсангом Легшей в Нью-Дели.

      9

      Обеты и правила поведения монахов.

      10

      Среди охотников и мирян существует традиция отдавать в монастыри в качестве подношения свои ножи и иное оружие, если они обязуются не убивать чувствующих существ.

      11

      См. часть «Четвертый Шамарпа и правление Ринпунг» ранее в этой главе.

      12

      СШ (ТИБ): том 1, 358.

      13

      Шамарпа означает «носящий красную корону». В тибетских исторических записях Шамарпа часто упоминается как Кармапа в Красной короне.

      14

      ДЛ: том 2, 356.

      15

      Это означает «обращаться с ними как с пустым местом».

      16

      Пхобранг – монастырская администрация.

      17

      Ш(ТИБ): том 1, 386.

      18

      Писать письмо в стихотворной форме было обычаем в то время, как и на протяжении многих веков в тибетской культуре.

      19

      В оригинале работ стоит примечание Шакабпы: все письмо можно найти на стр. 29 биографии Четвертого Далай-ламы, Норбу Тхренгва.

      20

СКАЧАТЬ