Информатор. Джон Гришэм
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Информатор - Джон Гришэм страница 5

СКАЧАТЬ все может обернуться гораздо хуже. – Микс потянулся за другой папкой, вынул из нее несколько страниц и положил на стол. – Полгода назад, – продолжил он, – я обратился в суд в Миртл-Бич, чтобы сменить имя и фамилию. Теперь я Грег Майерс, так и подпишусь под иском.

      Лейси пробежала глазами распоряжение суда из Южной Каролины и в первый раз засомневалась, правильно ли они поступили, приехав в Сент-Огастин для встречи с этим человеком. Перепуганный служащий штата, боящийся назвать себя. Оступившийся и исправившийся юрист, которого страх погнал в суд другого штата для смены имени. Бывший заключенный без нормального почтового адреса.

      Хьюго тоже прочел распоряжение суда и впервые за долгие годы пожалел, что не носит оружия.

      – В данный момент вы считаете, что находитесь в бегах?

      – Назовем это осторожностью, мистер Хэтч. Я опытный мореход, я разбираюсь в морях и океанах, в течениях, рифах и отмелях, в укромных пляжах и тайных убежищах гораздо лучше, чем любой, кто станет меня искать – если кто-то действительно этим займется.

      – Звучит так, будто вы и впрямь в бегах, – заключила Лейси.

      Майерс закивал, словно в знак согласия. Все трое пригубили свои напитки. Поднялся ветер, стало не так влажно. Лейси пролистала тонкую папку.

      – Еще вопрос. Ваши трудности с законом как-то связаны с судейским должностным преступлением, которое вы хотите обсудить?

      Кивки прекратились. Майерс обдумал вопрос и ответил:

      – Нет.

      – Вернемся к вашему загадочному клиенту, – предложил Хьюго. – У вас есть с ним прямой контакт?

      – Никакого. Он отказывается пользоваться электронной и обыкновенной почтой, факсом, телефонной связью, которую можно отследить. Он говорит только с посредником, посредник навещает меня лично или звонит по одноразовому номеру. Это неудобно, пожирает массу времени, но зато безопасно. Ничего не остается: ни следов, ни записей.

      – Если бы он вам понадобился прямо сейчас, как бы вы его нашли?

      – Такого еще ни разу не бывало. Наверное, позвонил бы посреднику и подождал час или около того.

      – Где живет клиент?

      – Точно не знаю. Где-то на флоридском «отростке»[2].

      Лейси глубоко вздохнула, переглянулась с Хьюго и осведомилась:

      – Так что там у вас за история?

      Майерс уставился вдаль, за мачты. Там разводили мост, чтобы пропустить выстроившиеся в очередь яхты, и это зрелище его, казалось, заворожило. Наконец он проговорил:

      – В этой истории много глав, некоторые все еще пишутся. Цель этой встречи – рассказать ровно столько, чтобы вас заинтересовать, но при этом и предостеречь, чтобы вы при желании смогли дать задний ход. Сейчас вопрос звучит так: вы хотите в это соваться?

      – Речь идет о судебном должностном преступлении? – спросила Лейси.

      – Определение «должностное преступление» было бы здесь огромным преуменьшением. Мне известно о коррупции, СКАЧАТЬ



<p>2</p>

«Отростком», или «ручкой сковороды», называется длинный узкий участок территории штата, расположенный между двумя другими штатами либо между штатом и побережьем. В США такими «отростками» обладают штаты Аляска, Западная Виргиния, Оклахома, Техас и Флорида.