Название: Город мертвых
Автор: Дин Кунц
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Жанр: Ужасы и Мистика
Серия: Франкенштейн
isbn: 978-617-12-3655-4, 978-617-12-3654-7, 978-617-12-3182-5, 978-0-5535-9368-4
isbn:
3
Аушвиц – концентрационный лагерь и лагерь смерти, немецкое название Освенцима.
4
Гóлем – персонаж еврейской мифологии, искусственный человек, созданный из глины для исполнения разных черных работ, трудных поручений и пр.
5
Каджуны – своеобразная по культуре и происхождению субэтническая группа, представленная преимущественно в южной части штата Луизиана, а также в прилегающих округах южного Техаса и Миссисипи. В рецептах каджунской кухни обязательно присутствуют три неизменных компонента – сельдерей, лук, перец и приправы. Все ингредиенты доводятся до готовности как можно быстрее, чтобы сохранить питательные вещества; основной гарнир – рис.
6
Зидеко – народный танец с быстрым темпом, популярный среди креольского и каджунского населения.
7
Ковбойской шляпе.
8
Компьютерных антивирусных программ.
9
Дословно: Джокодумаетожизни. ком. (Примеч. перев.)
10
Чиф (англ. сhief) – шеф, начальник.
11
Кермит – лягушонок, один из главных персонажей «Маппет-шоу», англо-американской телевизионной юмористической программы с куклами-маппетами, созданной Джимом Хенсоном и выходившей в эфир в 1976–1981 годах.
12
Синдрома навязчивых состояний.
13
Мерцающих.
14
Лладро – знаменитый испанский фарфор, женские фигурки из которого отличаются особой изысканностью, тонкостью исполнения и нежностью красок.
15
Frost (англ.) – мороз. (Примеч. перев.)
16
Донни Осмонд (1957 г. р.) – американский певец и актер, в прошлом идол подростков. Мари Осмонд (1959 г. р.) – американская певица и актриса.