Рассказы зарубежных писателей (сборник). О. Генри
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Рассказы зарубежных писателей (сборник) - О. Генри страница 1

Название: Рассказы зарубежных писателей (сборник)

Автор: О. Генри

Издательство: РИПОЛ Классик

Жанр: Сказки

Серия:

isbn: 978-5-386-09630-4

isbn:

СКАЧАТЬ дание в центре длинных дубовых аллей, по которым носился ветер; замок казался давно покинутым. В коридоре, где ветер гулял, как в аллеях парка, висели портреты всех тех людей, которые некогда церемонно принимали благородных соседей в этих комнатах, ныне запертых и заставленных одною старинной мебелью.

      Что касается нас, то мы просто сбежали в кухню, где только и можно было жить, в огромную кухню, темные закоулки которой освещались, лишь когда в огромный камин подбрасывали новую охапку дров. Каждый вечер мы сладко дремали у камина, перед которым дымились наши промокшие сапоги, а свернувшиеся кольцом у наших ног охотничьи собаки лаяли во сне, снова видя охоту; затем мы поднимались наверх в нашу комнату.

      То была единственная комната, все стены и потолок которой были из-за мышей тщательно оштукатурены. Но, выбеленная известью, она оставалась голой, и по стенам ее висели лишь ружья, арапники и охотничьи рога; стуча зубами от холода, мы забирались в постели, стоявшие по обе стороны этого сибирского жилища.

      На расстоянии одного лье от замка отвесный берег обрывался в море; от мощного дыхания океана днем и ночью стонали высокие согнутые деревья, как бы с плачем скрипели крыши и флюгера и трещало все почтенное здание, наполняясь ветром сквозь поредевшие черепицы, сквозь широкие, как пропасть, камины, сквозь не закрывавшиеся больше окна.

      В тот день стоял ужасный мороз. Наступил вечер. Мы собирались усесться за стол перед высоким камином, где на ярком огне жарилась заячья спинка и две куропатки, издававшие вкусный запах.

      Мой кузен поднял голову.

      – Не жарко будет сегодня спать, – сказал он.

      Я равнодушно ответил:

      – Да, но зато завтра утром на прудах будут утки.

      Служанка, накрывавшая на одном конце стола нам, а на другом – слугам, спросила:

      – Знают ли господа, что сегодня сочельник?

      Разумеется, мы не знали, потому что почти никогда не заглядывали в календарь. Товарищ мой сказал:

      – Значит, сегодня будет ночная месса. Так вот почему весь день звонили!

      Служанка отвечала:

      – И да, и нет, сударь; звонили также потому, что умер дядя Фурнель.

      Дядя Фурнель, старый пастух, был местной знаменитостью. Ему исполнилось девяносто шесть лет от роду, и он никогда не хворал до того самого времени, когда месяц тому назад простудился, свалившись темной ночью в болото. На другой день он слег и с тех пор уже находился при смерти.

      Кузен обратился ко мне:

      – Если хочешь, пойдем сейчас навестим этих бедных людей.

      Он разумел семью старика – его пятидесятивосьмилетнего внука и пятидесятисемилетнюю жену внука. Промежуточное поколение давно уже умерло. Они ютились в жалкой лачуге, при въезде в деревню, направо.

      Не знаю почему, но мысль о Рождестве в этой глуши расположила нас к болтовне. Мы наперебой рассказывали друг другу всякие истории о прежних сочельниках, о наших приключениях в эту безумную ночь, о былых успехах у женщин и о пробуждениях на следующий день – пробуждениях вдвоем, сопровождавшихся удивлением по сему поводу и рискованными неожиданностями.

      Таким образом, обед наш затянулся. Покончив с ним, мы выкурили множество трубок и, охваченные веселостью отшельников, веселой общительностью, внезапно возникающей между двумя закадычными друзьями, продолжали без умолку говорить, перебирая в беседе самые задушевные воспоминания, которыми делятся в часы такой близости.

      Служанка, давно уже оставившая нас, появилась снова:

      – Сударь, я ухожу на мессу.

      – Уже?

      – Четверть двенадцатого.

      – Не пойти ли нам в церковь? – спросил Жюль. – Рождественская месса очень любопытна в деревне.

      Я согласился, и мы отправились, закутавшись в меховые охотничьи куртки.

      Сильный мороз колол лицо, и от него слезились глаза. Воздух был такой студеный, что перехватывало дыхание и пересыхало в горле. Глубокое, ясное и суровое небо было усеяно звездами, они словно побледнели от мороза и мерцали не как огоньки, а словно сверкающие льдинки, словно блестящие хрусталики. Вдали, по звонкой, сухой и гулкой, как медь, земле звенели крестьянские сабо, а кругом повсюду звякали маленькие деревенские колокола, посылая свои жидкие и словно тоже зябкие звуки в стынущий простор ночи.

      В деревне не спали. Пели петухи, обманутые всеми этими звуками, а проходя мимо хлевов, можно было слышать, как шевелились животные, разбуженные этим гулом жизни.

      Приближаясь к деревне, Жюль вспомнил о Фурнелях.

      – Вот их лачуга, – сказал он, – войдем!

      Он стучал долго, но напрасно. СКАЧАТЬ