Охотники. Пророчества Разрушения. Ник Перумов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Охотники. Пророчества Разрушения - Ник Перумов страница 3

СКАЧАТЬ нет там… никакой раны уже, – хмыкнул вампир. – Затянуло всё. Под… кожей, внутри повреждения.

      – Тот случай, когда capacité de régénération, то есть регенеративные способности, могут сослужить скверную службу.

      Ле Вефревель вытаращил глаза.

      – Ты меня удивляешь, милсдарыня Венка или Вилья. И ты всё это узнала из тех книг?

      Венка кивнула.

      – Ага. Книг было много. Продать их никому не могли, никто на них не позарился. Я сперва с ними играла. Тётка радовалась, что я никому не мешаю и за мной не надо следить.

      – И ты сама выучилась читать?

      – Да. Там нашлась азбука. И самые разные книги. Вплоть до трудов по истории, алхимии, магии…

      – Да, – помолчав, сказал вампир. – Всё это, конечно, совершенно невероятно, но… Сама освоила абзуку… Мне, похоже, очень повезло. Сhanceux! Встретить такую, как ты, в Пустолесье! Вырвать в последний миг из костра!

      – Не очень, – возразила она. – Тебя ранили в Круге Древних. И ты чувствуешь, что внутри у тебя многое сломано и не срастается, как обычно.

      – Верно, – признался он. – Никогда бы не подумал, честное слово. Так бы я этих пейзан разогнал во мгновение ока…

      Она опустила голову, пряча улыбку.

      – Что же теперь, вампир по имени Гийом ле Вефревель?

      – Здесь мы в безопасности. Подождём немного, пока я смогу лететь. Тогда я вынесу тебя в более благорасположенные к таким, как ты, места.

      – Хорошо. Но я боюсь, что так просто оно не заживёт.

      – Х-ха! – заносчиво бросил вампир. – Плохо ты меня знаешь, милсдарыня Венкевильяна.

* * *

      – Ну, что я говорила? Совсем с тобой скверно. И с места тебе не сдвинуться.

      Венка стояла, склонившись над ле Вефревелем. Вампир сидел всё так же, под той же ёлкой, но выглядел сейчас совершеннейшим трупом. Глаза его налились тёмной кровью, обернувшись настоящими провалами мрака. Ладони сделались ледяными и неожиданно тяжёлыми.

      – Д-да… – вырвалось еле слышное из почерневших губ. – Д-древние… н-не… учёл… Д-даже п-простые к-колья… Le nom du Sauveur[4]

      Он тяжело закашлялся, по подбородку побежала тёмная струйка.

      Венкевильяна покачала головой.

      – И что ж мне с тобой делать? Травки бы могла собрать какие ни есть, да только чары мои на таких, как ты, не подействуют.

      – К-какие ч-чары?

      – Такие, – досадливо бросила она. – Думаешь, меня за одни только волосы на костёр тащили? Или за то, что мужичкам не позволяла себя по сеновалам валять? Нет, вампир. Колдовала я, волшебничала – давно уже, как только навострилась. Как только поняла, что… получаются у меня те заклятья.

      – О-ох… н-ну… есть одно средство…

      – Тебе нужна кровь, – спокойно сказала она. – Живая кровь, Гийом. Тогда выкарабкаешься. Но ты сейчас и котёнка не заломаешь. Скорее уж он тебя затопчет.

      – Д-да… – еле выдохнул ле Вефревель.

      – Ну так чего медлишь тогда? – Она с прежним спокойствием откинула с шеи СКАЧАТЬ



<p>4</p>

Le nom du Sauveur – имя Спасителя (фр.).