Название: Потерянное наследство и хронология. История вокруг двух хронологий в одном тексте
Автор: Андрей Николаевич Ковалев
Издательство: Издательские решения
Жанр: Мифы. Легенды. Эпос
isbn: 9785448541940
isbn:
«…Но золотушных в язвах и прыщах,
Опухших, гнойных и неизлечимых
Он лечит тем, что молится за них
И вешает монетку им на шею.
Я слышал, будто этот чудный дар
Останется в роду его».76
Английский историк Уильям Малмсберийский (1090 – 1143) так пишет об этом: «В наши дни кое-кто извлекает пользу из сих чудес, толкуя о них лживо; люди сии утверждают: не оттого король обладал даром исцелять, что был свят, но оттого, что дар сей – наследственная привилегия королевского его рода». В этом замечании отразилась суть всего многовекового спора вокруг этой «способности»: По святости или по рождению дана она?.. Из приведенного выше отрывка «Послания» видно, что Нострадамус осуждает этот спор – «… клеветы злых людей, которые из тех же низменных побуждений стремятся узнать, почему…». Хотя пророк осуждает не сам спор, а «низменные побуждения», толкающие усомниться в божественности королевской власти. То, что буквально сразу за этим местом следует первая хронология, отчасти опирающаяся на генеалогию рода Христа, толкает считать, что Нострадамус видит основание священных прав в крови.
В «Истории франков» Григория Турского, в книге IX, в рассказе о короле Гунтрамне77, сыне Хлотаря I (правили в VI веке, примерно во времена короля Артура), читаем: «Верные ему подданные повсюду рассказывали, что какая-то женщина, у которой сына трепала четырехдневная лихорадка, так что находился он в тяжелом состоянии, приблизилась в толпе народа сзади к королю, незаметно оторвала бахрому от королевской одежды, положила ее в воду и дала выпить сыну. И тотчас лихорадка оставила его, и он выздоровел. В этом я не сомневаюсь, поскольку сам часто слышал, как одержимые в исступлении взывали к его имени и, покоряясь его чудодейственной силе, каялись в своих преступлениях» /23, с. 262/. СКАЧАТЬ
75
Хлодвиг I (ок. 466 – 511) – король франков из династии Меровингов, правил в 481/482 – 511 годах. Сын короля Хильдерика I.
76
Перевод Б. Пастернака.
77
Обратим внимание, что имя Гамурет из романа Эшенбаха – почти анаграмма имени Гунтрамн (Gunthram), если исключить носовые «н». Имя Gunthram переводится со старо-германского, как «