Герцогство на краю. Надежда Кузьмина
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Герцогство на краю - Надежда Кузьмина страница 8

Название: Герцогство на краю

Автор: Надежда Кузьмина

Издательство: Эксмо

Жанр: Триллеры

Серия: Тимиредис

isbn: 978-5-699-56431-6

isbn:

СКАЧАТЬ в Ларран, а Ас, наоборот, показал свою силу. Но расслабляться рано. А потому действуем, как в горах – все постоянно со всеми на связи, щиты не снимать, бдительности не терять. Я послушно кивала. Не сниму, хоть убейте! На сладкое Бредли выдали свежезачарованный лордом Йарби амулет для ментальной защиты и экстренной связи. И тоже нацепили щит, который директор взялся поддерживать своими силами.

      Выйдя в трапезную, мы увидели, что за столом появились свободные места. Что бы это значило? У кого-то с утра аппетита нет?

      «Часть лордов, поддерживавших Бараку, внезапно вспомнили о срочных делах, накопившихся в поместьях, и спешно отбыли в родные пенаты», – хмыкнул Аскани, который старательно тренировал свои навыки в ментальной магии и использовал их, когда только мог. Вот и сейчас бегло прошерстил мозги присутствующих. В принципе я тоже так могла. Если бы не одно «но». Всякий раз, когда я натыкалась в чужой голове на направленную против меня агрессию или на всплеск похоти, осекалась так, будто удар под дых получила. Становилось больно и плохо. И не проходило это долго… И что делать? Выходило, что, по примеру Аса, надо тренировать самообладание, учиться смотреть на такие вещи спокойно, как бы издалека и сверху. С высоты драконьего полета, ага.

      «Так, если все сыты, – послышался ментальный голос лорда Росса, – не провести ли нам урок? Случай подходящий – где ещё такой паноптикум сыщешь?»

      Настроение сразу подпрыгнуло – всё же лорд Йарби – замечательный человек.

      «А чему будем учиться? – поинтересовался Аскани прохладным тоном. – Я вот могу что-нибудь у кого-нибудь вскипятить, надо?»

      «Будем изучать отражение эмоций в аурах, – отозвался директор, сглатывая смешок. – Тим, переходи на магическое зрение. Твоя задача сейчас – рассмотреть девушек. Подскажу – обращай внимание на желто-зеленые сполохи – зависть. По цвету на болотную ряску похоже. Если отдает в рыжину – ещё и любопытство. Сейчас я продемонстрирую вам пару особ поколоритнее, а потом продолжите сами».

      Мне не понадобилось много времени, чтобы понять – подруг среди присутствующих на трапезе двух десятков леди я вряд ли найду. Только у одной русоволосой девочки моего возраста, сидящей за дальним концом стола, в ауре отсутствовали тошнотворные оттенки зависти. Более того, имелись даже проблески симпатии. Интересно, кто это? Зато пара леди среднего возраста, сидевших со стороны лорда Бартоломе, просто буравили меня недобрыми взглядами.

      «Наперсницы леди Янгиры, – кинул мне мысль Аскани. – Пришли не есть, а за свежими сплетнями. Тебя угрозой не считают».

      Да уж. Ни угрозой, ни даже человеком.

      «Так, с леди закончили? Теперь задача поинтереснее, – хмыкнул Росс. – Смотрим на лордов. Багровый – злость. Грязно-синий – расчет. Тёмные пятна – лучше не оставайтесь с носителем наедине, если не хотите довести дело до смертоубийства. Аскани, начинай с правой стороны стола!»

      Я оглянулась на Бредли – насколько же он не похож на остальных! Аура – как светлый столп. И вспыхивает, когда взгляд лейтенанта останавливается СКАЧАТЬ