Салам тебе, Далгат! (сборник). Алиса Ганиева
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Салам тебе, Далгат! (сборник) - Алиса Ганиева страница 7

Название: Салам тебе, Далгат! (сборник)

Автор: Алиса Ганиева

Издательство: АСТ

Жанр: Современная русская литература

Серия:

isbn: 978-5-17-069107-4, 978-5-271-29617-8

isbn:

СКАЧАТЬ Каспия, аулов, сел, городов, населяющих их людей. У вас, Гюль-Бике Акаевна, большое и горячее сердце, через которое проходят все радости и боли родной земли. Вы пишете о трудной судьбе женщины степи и гор, мужестве самоотверженных сынов Дагестана. Ваши стихи нравственно воспитывают молодежь и являются жизненным маяком для подрастающего поколения. Поздравляю вас с выходом пятнадцатой книги. Пусть растут и крепнут ваши творческие успехи и достижения! Спасибо!

      Раздались шквалистые аплодисменты. Расчувствовавшаяся Гюль-Бике привстала и, вся сияя, дважды поклонилась, сначала в сторону трибуны, потом – залу. Выступавший мужчина, также светясь от счастья, бережно сложил официальное обращение, снял очки и откашлялся.

      – Вы меня извините, пару слов от себя скажу тоже. Я давно влюблен в поэзию виновницы нашего торжества. В ее стихах ярко встает образ кыпчакской женщины, наездницы, повелительницы тюркских степей. Гюль-Бике – женщина Великой Степи. Она уже легенда при жизни. Ее поэзия глубока, как Каспийское море, и высока, как наши Кавказские горы. Расул Гамзатов, когда читал стихи Гюль-бике, говорил: «Вот поистине народная поэзия». И я каждый раз, когда читаю ее стихи о любви, о душе, о природе, о народе. И еще, Гюль-Бике, тут я теряюсь прямо, что сказать. Она очень великолепная женщина. Она прямо как душистый цветок на склоне Тарки-Тау. И сейчас я держу ее новый сборник «Избранное», и с благодарностью читаю дарственную надпись: «Дорогому Калсыну, дорогому брату, дарю ноты моего сердца. Твоя Гюль-Бике». Я, милая Гюль-Бике, тоже пришел к тебе со стихами. Надеюсь, они хоть чуть-чуть сравнятся с твоей красотой.

      Гюль-Бике разомкнула ярко-красные губы и чуть подалась вперед. Раздались сдержанные аплодисменты.

      Республиканской библиотеки тихо двери распахнув,

      Я пришел к тебе на вечер, дорогая Гюль-Бике,

      Что могу тебе сегодня, как джигит, я предложить?

      Только звук кумыкских песен, дорогая Гюль-Бике!

      Наши предки величавы, ты такая, как они!

      Книги Пушкина читаешь, пишешь даже лучше ты!

      Любоваясь, я склоняюсь перед милой Гюль-Бике,

      Твоя книга заблистала, как алмазы при луне! —

      читал невзрачный мужчина.

      – А теперь, – сказал он после продолжительных аплодисментов публики, – я думаю, надо пригласить сюда Юлю Исаеву, которая перевела стихи Гюль-Бике на могучий русский язык.

      Последние слова мужчина громко выкрикнул в зал, сорвав еще несколько хлопков. Вышла низенькая девушка с длинными запутанными волосами.

      – Стихи нашей прекрасной поэтессы переведены на многие языки мира, – говорила девушка, сильно волнуясь. – Я постаралась сохранить в переводах ту великую силу чувств, которая Гюль-Бике присуща.

      Прибой… шум моря так меня волнует,

      И ветер на меня холодный дует,

      Равнина тюркская, как женщина, лежит,

      И солнце уж ушло в зенит…

      Пока читали стихи, Далгат искал глазами Халилбека. В первом ряду он приметил седой и плоский затылок, наверняка принадлежащий СКАЧАТЬ