Легенда о Людовике. Юлия Остапенко
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Легенда о Людовике - Юлия Остапенко страница 13

Название: Легенда о Людовике

Автор: Юлия Остапенко

Издательство: АСТ

Жанр: Историческое фэнтези

Серия:

isbn: 978-5-17-066536-5

isbn:

СКАЧАТЬ мадам подвергает себя огромному риску и что он снимает с себя любую ответственность. Звучало сие несколько странно для разговора между близкими родственниками. Однако больше всего брата Жоффруа озадачивала даже не дама, а её сын, худой и бледный мальчик лет двенадцати-тринадцати, светловолосый, очень похожий на мать лицом и, отчасти, повадкой. Все члены этого семейства – и Клеметье, носивший меч и походивший на рыцаря, и мэтр Демолье, не перестававший причитать, и маленькая щупленькая мадам Жанна, компаньонка мадам Лавранс, – все они глядели на этого мальчика с ещё большим почтением и робостью, чем на его властную и надменную мать. Тот, казалось, смущался этим и в то же время принимал как должное.

      Чем дольше Жоффруа наблюдал за ними, тем больше ему казалось, что его водят за нос.

      В конце концов он всё понял. Клеметье, конечно же, – рыцарь, мадам Лавранс – дама его сердца, бегущая от ненавистного мужа в сопровождении любимого сына, своего лекаря и служанки. И ещё бы эти грешники не искали Божьего заступничества! Ситуация, и без того предосудительная, отягчалась положением мадам Лавранс – не просто бежать от мужа, но бежать беременной, похищая у него не рождённое ещё дитя вместе с сыном, – это было так дерзко, что брату Жоффруа просто не хватало слов выразить своё возмущение. Не способствовали его красноречию и многозначительные взгляды и щедрые посулы мессира Клеметье, а также, в немалой степени, внушительный вид меча на его бедре. Мессир Клеметье выглядел так, будто не только умеет пользоваться этим мечом, но и не без удовольствия пускает его в ход при первой же возможности. Посему, опрометчиво ввязавшись в сию авантюру, брат Жоффруа питал великие сомнения, что ему позволят самовольно из неё выйти до тех пор, пока дело не будет сделано. Так что он смирился и занял место в карете между мэтром Демолье и мальчиком, напротив женщин. Карета была тесной, места едва хватало. Клеметье в последний раз окинул взглядом внутренность кареты, бросил быстрый и, как почудилось брату Жоффруа, чрезмерно красноречивый взгляд на мадам Лавранс и захлопнул дверцу с таким грохотом, что монах вздрогнул и, торопливо перекрестясь, вознёс молитву Пресвятой Деве, прося её благословить путешествие – чего, в общем-то, от него и ждали.

      В ноябре в Шампани темнеет рано, и они выехали за городские стены уже затемно. Карета выкатилась на грубо мощённую дорогу в сторону Лана, тяжело громыхая колёсами и подскакивая на многочисленных колдобинах, ибо граф Тибо Четвёртый, милостью Божией граф Шампанский, куда менее был озабочен состоянием дорог в своём фьефе, нежели производством вин и стихов личного сочинительства. Стихи у него порой выходили забавные, брат Жоффруа не раз слышал, как их поют менестрели в тавернах, где он был завсегдатаем. Что же до дорог, то они волновали доброго брата менее, чем шампанские вина, ибо вина были и впрямь хороши, а путешествовать брат Жоффруа предпочитал пешком.

      Нынче же он понял, что думал чересчур предвзято. То, как подбрасывало и СКАЧАТЬ