Название: Царское наследство
Автор: Мария Жукова-Гладкова
Жанр: Современные детективы
Серия: Приключения англичанки в России
isbn: 978-5-699-36967-6
isbn:
Но я также знала, что олигарх-диссидент Борис Сигизмундович очень хочет вернуться на родину и никак не может придумать способ сделать это так, чтобы остаться жить в Питере, а не направиться в принудительном порядке за счет государства в северном или восточном направлении.
Почему бы мне не сделать доброе дело и не предложить ему такой способ?
Конечно, я не могла быть уверена, что все выгорит и удастся договориться со всеми сторонами, но почему бы не попробовать? По крайней мере, себе я обеспечу материал для статей. А это меня, естественно, волновало больше всего.
Однако вначале следовало посмотреть коллекцию, и в ближайшие выходные, то есть в пятницу вечером, мы с фотографом отправились в поместье дяди Ричарда.
Глава 2
Ужинали мы вчетвером – фотограф, я и дядя Ричард с некоей Дашей, очаровательной русской акулой, впившейся молодыми острыми зубками в англичанина средних лет. Правда, Дашенька еще, вероятно, не знала, что дядю Ричарда так просто не возьмешь и он ни одну женщину не любил так, как своих кобыл.
Дашенька прекрасно говорила на английском языке в дополнение к обворожительной внешности. У нее были длинные черные волосы, черные брови и при этом голубые, почти прозрачные глаза. Линзы имели бы другой цвет. Правда, губы, по-моему, были гелевыми. Но не может же все в человеке быть идеальным? Пышная грудь, осиная талия и умеренно широкие бедра делали девушку еще более привлекательной для мужчин. Я дала бы ей года двадцать три. Одета была на первый взгляд просто, на второй – очень дорого. О лошадях знала много.
Она заявила, что является моей коллегой и работает в одном русском женском журнале, где освещает театральные премьеры, выставки, вернисажи. А откуда тогда интерес к лошадям? – хотелось спросить мне, но я пока сдержалась.
Ричард познакомился с Дашенькой на скачках, куда она, по ее словам, не могла не сходить, оказавшись в Англии в командировке.
– А у нас вы что освещаете? – тут же спросила я.
– Так сейчас же у вас гастролируют два наших театра – балетный и драматический. К тому же я не только отправляю статьи в Россию, но и работаю на синхронном переводе в театре. Вы же знаете, что при гастролях иностранных театров зрителям выдают наушники, где идет перевод на язык страны, в которой проходят гастроли? Ведь наши артисты играют на русском.
Об этом я слышала впервые, вернее, никогда даже не задумывалась на эту тему, да и мысли пойти на гастроли русского драматического театра в Англии у меня не появлялось. Признаюсь честно: о русской драматургии имею весьма смутное представление, как о классической, так и о современной. Мои русские знакомые ею не интересуются. Моих английских читателей интересуют совсем другие новости о русских.
Я СКАЧАТЬ